디시인사이드 갤러리

갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

[통합자막] Doctor.Who.S04E04.WS.PDTV.XviD-ANGELiC

이매갤로그로 이동합니다. 2008.05.02 23:16:24
조회 974 추천 0 댓글 11


졸라 돌아버리겠음

진짜 장문의 글을 썼는데-

너무 오래 써서 날아갔다 히발



아무튼 일단 올리고,
수정해서 다시 쓰겠음 ㅜ 흙


---------------
대충 수정 전에 쓴 글을 되뇌여 본다.




* 이매표 자막의 큰 규칙

1. 배우와 캐릭터의 성격 등을 고려해서 말투와 단어의 미묘한 번역을 결정함
    이 사람이 한국말로 이 말을 한다면 어떻게 할지 생각해보고 번역했음
 
2. 그래서 의역(ex: every penny helps -> 십원 한장도 아깝다)도 많은데,
    기왕 한글자막으로 만드는 거라면, 최대한 한국말로 말이 될 법하게 번역하고 싶었음 

3. 한글과 컴퓨터 버젼으로 빨간 줄이 안 생기는 것을 기준으로 띄어쓰기 함

4. []로 표시한 부분은 강조의 의미
    영어 대본에서 대문자(ex: finding THIS in the middle of someone\'s front room)로
    표기됐거나, 눈화 생각에 강조하는 것으로 들린 단어들
     cf : \' \'는 기계 혹은 기계를 통해서 들리는 소리들에 사용
           " "는 영어 대본이 있는 것에만 사용

5. 이름 같은 것은 최대한 들리는 대로 옮겼음 (ex: Scorr -> 스코어)
    그치만 오렌지를 오륀지로 하진 않을 거임 -_-

6. 한국어로 바꿀 수 있는 것은 최대한 바꿨지만, 그게 도를 넘어서는 거 같을 때는,
    그냥 영어 그대로 썼음 (ex: 클론, 데드락)




* 이번 화와 관련하여, 번역에 대해 설명

cool : 뒤에 cool로도 말장난이랄까, 문화차이로 인한 에피소드가 있어서,
          쿨을 " 멋지군 " 식으로 번역 안하고, 그냥 쿨하다고 했음
          우리나라에서도 요새는 자주 안쓰지만, 아무튼 의미는 다들 아니까

put a dent in them? : (80년대에 가까워지고 있는 상황에서)
          80년대 사람들에게 타디스가 들키게 될 상황이므로, 주의를 끈다는 해석이 적당한 듯.

군사용어들 : 최대한 한국말로 바꿈 (ex: 그레이하운드 -> 사냥개, 트랩 -> 우리)
 cf : 트랩에 대한 보충 설명 -> 그레이하운드 경기 전에 멍멍이를 가둬놓는 우리라는 뜻이 있음
                   그리고, 군인들+손타란이 하는 말들은 최대한 군인말투스럽게 하려고 했다-
                   만, 내가 군대를 가본 적이 없는 눈화인지라 괜찮은지 모르겠 ㅋㅋ 피드백 바람 !

leave your safeties on : (총의) 안전장치를 그대로 두라는 뜻


illegal alien : (외국에서 활동하는) 구소련의 첩보원-이란 뜻에서 따와서,
                     외계인 첩보원이라고 해석함. 이번 에피소드의 상황이랑도 맞고 해서-
 

penultimate stage : penultimate는 끝에서 두번째라는 뜻인데,
                              한글로 옮기기 참 어려운 단어였음 ㅜ 그냥 최종 단계 직전이라고 -_-3

Sir과 Ma\'am : 자막하면서 제일 고민을 했는데, 각하도 마마도 영국말 느낌은 전혀 안나지만-
                      일단 한국어로 번역하는 이상 최대한 느낌을 살려보려고 애쓴것이 이모양 ㅜ
                      닥터가 싫어할 정도로 부담스러운 경칭이 뭘까- 생각해보니,
                      " 각하 " 정도는 되야될 거 같아서 각하라고 경칭을 정했고-
                      닥터가 각하가 됐는데 도나는 마마 정도 해줘야 될 거 같아서 ㅋㅋ 는 장난이고,
                      영국에서는 경칭으로서의 맘(Ma\'am)은 여왕 급 되는 사람한테 쓴다 그러니까-
                      우리나라 말로 하려니 마마 정도는 되야 할 거 같았음 ㅋㅋ

strategem : 제목에는 계략이라고 번역했지만,
                  손타란들이 자신들의 계획을 계략이라는 나쁜 어감으로 쓰진 않을테니,
                  군인 임을 강조해서 군략이라고 번역함

terraform : <천체를> 지구 모양으로 변화시키다, 지구인이 살 수 있도록 하다 -> 지구화로 번역


biosphere : 【우주과학】 생물권 -> 주로 지구 외 생물권을 의미하는데,
                    그렇다고 지구 외 생물권 실험이라고 하기엔 너무 말이 지저분해져서,
                    그냥 생물권으로 번역 


가정법 : 내 생각에, 라티간은 이미 일어난 일이기 때문에, 그냥 무심코
             " If only that \'was\' possible. " 이라고 했는데,
             그걸 아는 닥터가 떠본다고 " If only that \'WERE\' possible. " 라고
             가정법 어쩌고 지적을 해본 거 같아

grunt : 레슬러 선수 등, 몸 좋고 머리 텅 빈 사람을 의미하는 느낌의 단어라서,
           처음엔 \'덩치\'라고 했다가 요새 잘 안쓰는 말인거 같아서 그냥 \'덩어리\'라고 ;
 

blinking vision : 알다시피 vision에는 미래라는 의미와 시야/시력이라는 의미가 있는데
                         라티간이 " 비전(미래, 시력)이 있는 사람이라고 생각해주세요 " 라는 말에,
                         (미래를 볼 줄 아는 이라고 해석했지만-)
                         " 깜깜한 미래를 보는 사람이겠지 " 라는 의미와
                         " 나쁜 시력을 가진 사람이겠지 " 이라는 두 가지 의미를 나타내는 말로
                         닥터가 대응한 것-


in-tru-der window : in through the window를 나타내는 말 장난
          전에 보니까, 이거 작업하는 중에 어떤 횽이 이 말장난에 대해서 글로 써놨던데-
          그 글 댓글에 보니까, through 발음은 안 그렇지 않느냐고 해놨드라고-
          눈화 생각엔 말이지, 영국 특유의 거친 발음을 생각하면
          (ex: three -> \'트리\'라고 발음하는 사람도 있음) through도 감이 오겠지
          (게다가 데이빗, 발음 졸라 거칠다? ㅋㅋㅋ)

probic vent : 탐침 구멍이라고 막장 번역하게 된 거 사과하고 싶다 ㅋㅋㅋ
                    정말이지, 자막작업하면서 한국어 어휘력의 부족을 절감하게 됐음 ㅜ
                    병원에서 몸에 호스 꽂아서 음식 섭취하는 그런 거라고 생각하면 될 듯


war footing : footing은 군사용어로 편제, 체제라는 뜻이 있음
                    -> 전쟁 체제 이상하잖아, 전투 체제로.


arsenal : 무기의 재고량이란 뜻인데- 자막에다 쓰려니 참 이상해서-
               그냥 맥락에 따라 이해 가능하겠지 싶어서 \'양\'이라고 번역함
 

deadlock : 한글로 바꾸면 교착, 수렁 등 딱 안 와닿는 말인데다가, 
                 그나마 맞는게 \'막힘\'이라는 뜻인데-
                 프로그램 용어고 해서, 완전히 한글로 번역하는 것 보다는
                 그냥 데드락이라고 쓰는게 더 와닿을 거 같아서 그렇게 번역함
                 말 그대로, 절대 풀 수 없는 \'락/자물쇠\'을 거는 것


---------------------

휴 날아간 거 중에 중요한 부분은 대충 다 썼다-
(그 외에는 자막에 아예 넣어놨으니, 보면 알 거임-)


암튼
검색 돌리고, 위키 뒤지고, 백과사전 뒤지고, 영어사전이야 당연히 뒤져서
시간과 피와 땀을 들여서 만든 자막이니 만큼,

질적인 면에 대해서는 정말 내가 만든거라고 해도 높이 평가해.


대신 시간이 졸라 많이 걸리는데-


그럼에도 불구하고,
이 자막으로 404 본 횽들이 내 자막을 원한다면,
다음에도 열심히 해볼게-

그런고로, 이거로 영상 본 횽들이 피드백을 줬으면 하는 마음 //




*)
EDWIN 횽,
자막 참고 해도 된다고 했는데,
그 댓글 본게 반 이상 만든 후여서 ㅜ

그냥 자력으로 했음 ㅜ

혹 겹치는게 있어도 우연으로 생각하길 바람 ; ㅎㅎ

추천 비추천

0

고정닉 0

0

댓글 영역

전체 댓글 0
등록순정렬 기준선택
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
설문 운전대만 잡으면 다른 사람이 될 것 같은 스타는? 운영자 24/04/15 - -
공지 영국드라마 갤러리 이용 안내 [540] 운영자 07.06.20 102105 60
1611214 솔직히 일베새끼들 다 좃병신인듯 영갤러(211.118) 04.19 6 0
1611213 더 런어웨이 어디서 볼수 있나요 영갤러(122.45) 04.13 35 0
1611212 ㅎㅇ 영드갤진짜오랜만 ㅇㅇ(118.235) 03.11 114 0
1611210 영국 가고싶다 ㅇㅇ(118.47) 03.03 91 0
1611209 됐고 셜록 리뉴 언제함? [1] 영갤러(118.37) 03.01 180 1
1611208 des(2020) 볼 수 있는데 없나? 영갤러(125.247) 02.29 98 0
1611207 닥터후 닥터의날 질문 영갤러(14.4) 02.28 124 0
1611206 드라마 보면서 [1] 영갤러(125.180) 02.20 96 0
1611205 해운대구 중2동 많이 놀러와 ㅎㅎ [5] ■x(118.235) 02.02 201 1
1611204 The Borrowers 바로워즈 영화 볼 수 있는 곳 있나요 ..ㅠㅠ 영갤러(58.77) 02.01 100 0
1611203 މަސް ㅇㅇ(14.39) 01.26 116 0
1611202 마녀의 발견 시즌3 한글자막 구할곳 없나요 영갤러(121.188) 01.19 155 0
1611201 보디가드 보는데 존나웃기네 [1] ㅇㅇ(1.229) 01.13 232 0
1611200 드라마 좀 찾아줘 영갤러(112.167) 01.13 114 0
1611199 여기 망했냐? 영갤러(61.79) 01.11 194 0
1611197 스테이지드 어디서 볼 수 있나요 ㅇㅇ(116.32) 01.07 6301 0
1611196 마법사 멀린 어디서 볼 수 있음? 영갤러(218.145) 01.06 126 0
1611194 ㅈㅁㅁㅇ) 13시즌 스페셜부터 스트리밍 가능한 사이트 정리좀... [1] ㅇㅇ(122.34) 23.12.30 221 0
1611193 조디시즌 볼만한건 진짜 그나마 카블람뿐임 영갤러(172.226) 23.12.30 138 0
1611192 프라이데이 나잇 디너 ㅈㄴ 보고싶은데 ㅇㅇ(27.117) 23.12.24 131 0
1611189 미란다 영드 자막 있으신분? 현대황고갤로그로 이동합니다. 23.11.13 181 0
1611188 해피밸리 존나잼있네ㅋㅋ ㅇㅇ(58.143) 23.11.12 213 0
1611187 영국은 애니 같은게 없음? [1] 81737428갤로그로 이동합니다. 23.11.11 296 0
1611186 사이코빌리지 시즌2, 3 자막 구할 수 있을까 [1] 영갤러(1.253) 23.11.07 231 0
1611185 닥터 후 왓챠에서 다 내려갔는데 이제 어디서 봐야됨? [2] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 23.11.03 747 0
1611182 왕겜 같이 정치하고 전쟁하는거 추천좀 영호충갤로그로 이동합니다. 23.10.12 204 1
1611181 호텔 바빌론 시즌 2 .. 영갤러(222.235) 23.10.07 218 0
1611178 프레시미트 시즌3 5화부터 자막 없는걸로 아는데 영갤러(222.232) 23.09.11 202 0
1611177 내가 분석한 닥터 후 imdb 평점 영갤러(106.101) 23.08.16 504 0
1611176 다운튼애비 마그넷좀 구걸하러 왔습니다 보고싶어요!! [1] 영갤러(125.130) 23.08.12 399 0
1611173 The North Water 자막 어디서 구함? ㅇㅇ(125.31) 23.07.23 314 0
1611172 언포가튼 시즌1 범인 [1] 000(61.42) 23.07.19 419 0
1611171 너나종말 구할수있는곳 없을까 1(118.217) 23.07.14 306 0
1611169 13년 전에도 닥터후갤이었는데 지금도냐? June(221.150) 23.07.12 461 0
1611168 닥터후 대니 핑크 보기 싫은 이유 깨달음 ㅇㅇ(39.7) 23.07.12 592 2
1611166 닥터후 시즌 12 13도 더빙판이 존재함..? [3] ㅇㅇ(121.171) 23.07.02 589 0
1611165 ㅇㅇ ㅇㅇ(39.7) 23.06.27 305 0
1611164 블랙미러 시즌6 정주행 했는데 이게 맞냐?? (스포) ㅇㅇ(121.136) 23.06.26 387 0
1611162 블랙미러 이거 pc페미드라마 아니지? [3] bbbbbbb갤로그로 이동합니다. 23.06.18 581 0
1611161 IT 크라우드 보고 싶은데 [1] ㅇㅇ(223.38) 23.05.27 537 0
1611160 나 시즌1 닥터후 처음보는데 로즈 죽이고 싶어 [2] ㅇㅇ(121.149) 23.05.24 780 0
1611158 닥터후 2023 스페셜 타이틀 공개 catless(110.76) 23.05.16 621 3
1611157 야이 개새끼들아 테닥 60주년 에피로 돌아왔다 ㅇㅇ(39.113) 23.05.14 507 1
1611151 레드로즈 본사람 없음? ㅁㄴ(14.46) 23.04.13 405 0
1611150 영드갤도 망했네 [1] ㅇㅇ(61.108) 23.04.11 1060 1
1611149 브로드처치 이게뭔 막장드라마냐 ㅇㅇ(1.251) 23.04.02 634 0
1611006 혹시 핍쇼 peep show 한글자막이랑 볼수 있는곳있나요? 알알(1.222) 23.03.05 622 0
1611004 그립습니다... [1] 무스탕갤로그로 이동합니다. 23.01.31 930 0
1611003 #######닥터후 갤러리로 이주했습니다###### ㅇㅇ(211.234) 23.01.25 1136 1
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

뉴스

디시미디어

디시이슈

1/2