디시인사이드 갤러리

갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

[통합자막] Doctor.Who.S04E04.WS.PDTV.XviD-ANGELiC

이매갤로그로 이동합니다. 2008.05.02 23:16:24
조회 888 추천 0 댓글 11


졸라 돌아버리겠음

진짜 장문의 글을 썼는데-

너무 오래 써서 날아갔다 히발



아무튼 일단 올리고,
수정해서 다시 쓰겠음 ㅜ 흙


---------------
대충 수정 전에 쓴 글을 되뇌여 본다.




* 이매표 자막의 큰 규칙

1. 배우와 캐릭터의 성격 등을 고려해서 말투와 단어의 미묘한 번역을 결정함
    이 사람이 한국말로 이 말을 한다면 어떻게 할지 생각해보고 번역했음
 
2. 그래서 의역(ex: every penny helps -> 십원 한장도 아깝다)도 많은데,
    기왕 한글자막으로 만드는 거라면, 최대한 한국말로 말이 될 법하게 번역하고 싶었음 

3. 한글과 컴퓨터 버젼으로 빨간 줄이 안 생기는 것을 기준으로 띄어쓰기 함

4. []로 표시한 부분은 강조의 의미
    영어 대본에서 대문자(ex: finding THIS in the middle of someone\'s front room)로
    표기됐거나, 눈화 생각에 강조하는 것으로 들린 단어들
     cf : \' \'는 기계 혹은 기계를 통해서 들리는 소리들에 사용
           " "는 영어 대본이 있는 것에만 사용

5. 이름 같은 것은 최대한 들리는 대로 옮겼음 (ex: Scorr -> 스코어)
    그치만 오렌지를 오륀지로 하진 않을 거임 -_-

6. 한국어로 바꿀 수 있는 것은 최대한 바꿨지만, 그게 도를 넘어서는 거 같을 때는,
    그냥 영어 그대로 썼음 (ex: 클론, 데드락)




* 이번 화와 관련하여, 번역에 대해 설명

cool : 뒤에 cool로도 말장난이랄까, 문화차이로 인한 에피소드가 있어서,
          쿨을 " 멋지군 " 식으로 번역 안하고, 그냥 쿨하다고 했음
          우리나라에서도 요새는 자주 안쓰지만, 아무튼 의미는 다들 아니까

put a dent in them? : (80년대에 가까워지고 있는 상황에서)
          80년대 사람들에게 타디스가 들키게 될 상황이므로, 주의를 끈다는 해석이 적당한 듯.

군사용어들 : 최대한 한국말로 바꿈 (ex: 그레이하운드 -> 사냥개, 트랩 -> 우리)
 cf : 트랩에 대한 보충 설명 -> 그레이하운드 경기 전에 멍멍이를 가둬놓는 우리라는 뜻이 있음
                   그리고, 군인들+손타란이 하는 말들은 최대한 군인말투스럽게 하려고 했다-
                   만, 내가 군대를 가본 적이 없는 눈화인지라 괜찮은지 모르겠 ㅋㅋ 피드백 바람 !

leave your safeties on : (총의) 안전장치를 그대로 두라는 뜻


illegal alien : (외국에서 활동하는) 구소련의 첩보원-이란 뜻에서 따와서,
                     외계인 첩보원이라고 해석함. 이번 에피소드의 상황이랑도 맞고 해서-
 

penultimate stage : penultimate는 끝에서 두번째라는 뜻인데,
                              한글로 옮기기 참 어려운 단어였음 ㅜ 그냥 최종 단계 직전이라고 -_-3

Sir과 Ma\'am : 자막하면서 제일 고민을 했는데, 각하도 마마도 영국말 느낌은 전혀 안나지만-
                      일단 한국어로 번역하는 이상 최대한 느낌을 살려보려고 애쓴것이 이모양 ㅜ
                      닥터가 싫어할 정도로 부담스러운 경칭이 뭘까- 생각해보니,
                      " 각하 " 정도는 되야될 거 같아서 각하라고 경칭을 정했고-
                      닥터가 각하가 됐는데 도나는 마마 정도 해줘야 될 거 같아서 ㅋㅋ 는 장난이고,
                      영국에서는 경칭으로서의 맘(Ma\'am)은 여왕 급 되는 사람한테 쓴다 그러니까-
                      우리나라 말로 하려니 마마 정도는 되야 할 거 같았음 ㅋㅋ

strategem : 제목에는 계략이라고 번역했지만,
                  손타란들이 자신들의 계획을 계략이라는 나쁜 어감으로 쓰진 않을테니,
                  군인 임을 강조해서 군략이라고 번역함

terraform : <천체를> 지구 모양으로 변화시키다, 지구인이 살 수 있도록 하다 -> 지구화로 번역


biosphere : 【우주과학】 생물권 -> 주로 지구 외 생물권을 의미하는데,
                    그렇다고 지구 외 생물권 실험이라고 하기엔 너무 말이 지저분해져서,
                    그냥 생물권으로 번역 


가정법 : 내 생각에, 라티간은 이미 일어난 일이기 때문에, 그냥 무심코
             " If only that \'was\' possible. " 이라고 했는데,
             그걸 아는 닥터가 떠본다고 " If only that \'WERE\' possible. " 라고
             가정법 어쩌고 지적을 해본 거 같아

grunt : 레슬러 선수 등, 몸 좋고 머리 텅 빈 사람을 의미하는 느낌의 단어라서,
           처음엔 \'덩치\'라고 했다가 요새 잘 안쓰는 말인거 같아서 그냥 \'덩어리\'라고 ;
 

blinking vision : 알다시피 vision에는 미래라는 의미와 시야/시력이라는 의미가 있는데
                         라티간이 " 비전(미래, 시력)이 있는 사람이라고 생각해주세요 " 라는 말에,
                         (미래를 볼 줄 아는 이라고 해석했지만-)
                         " 깜깜한 미래를 보는 사람이겠지 " 라는 의미와
                         " 나쁜 시력을 가진 사람이겠지 " 이라는 두 가지 의미를 나타내는 말로
                         닥터가 대응한 것-


in-tru-der window : in through the window를 나타내는 말 장난
          전에 보니까, 이거 작업하는 중에 어떤 횽이 이 말장난에 대해서 글로 써놨던데-
          그 글 댓글에 보니까, through 발음은 안 그렇지 않느냐고 해놨드라고-
          눈화 생각엔 말이지, 영국 특유의 거친 발음을 생각하면
          (ex: three -> \'트리\'라고 발음하는 사람도 있음) through도 감이 오겠지
          (게다가 데이빗, 발음 졸라 거칠다? ㅋㅋㅋ)

probic vent : 탐침 구멍이라고 막장 번역하게 된 거 사과하고 싶다 ㅋㅋㅋ
                    정말이지, 자막작업하면서 한국어 어휘력의 부족을 절감하게 됐음 ㅜ
                    병원에서 몸에 호스 꽂아서 음식 섭취하는 그런 거라고 생각하면 될 듯


war footing : footing은 군사용어로 편제, 체제라는 뜻이 있음
                    -> 전쟁 체제 이상하잖아, 전투 체제로.


arsenal : 무기의 재고량이란 뜻인데- 자막에다 쓰려니 참 이상해서-
               그냥 맥락에 따라 이해 가능하겠지 싶어서 \'양\'이라고 번역함
 

deadlock : 한글로 바꾸면 교착, 수렁 등 딱 안 와닿는 말인데다가, 
                 그나마 맞는게 \'막힘\'이라는 뜻인데-
                 프로그램 용어고 해서, 완전히 한글로 번역하는 것 보다는
                 그냥 데드락이라고 쓰는게 더 와닿을 거 같아서 그렇게 번역함
                 말 그대로, 절대 풀 수 없는 \'락/자물쇠\'을 거는 것


---------------------

휴 날아간 거 중에 중요한 부분은 대충 다 썼다-
(그 외에는 자막에 아예 넣어놨으니, 보면 알 거임-)


암튼
검색 돌리고, 위키 뒤지고, 백과사전 뒤지고, 영어사전이야 당연히 뒤져서
시간과 피와 땀을 들여서 만든 자막이니 만큼,

질적인 면에 대해서는 정말 내가 만든거라고 해도 높이 평가해.


대신 시간이 졸라 많이 걸리는데-


그럼에도 불구하고,
이 자막으로 404 본 횽들이 내 자막을 원한다면,
다음에도 열심히 해볼게-

그런고로, 이거로 영상 본 횽들이 피드백을 줬으면 하는 마음 //




*)
EDWIN 횽,
자막 참고 해도 된다고 했는데,
그 댓글 본게 반 이상 만든 후여서 ㅜ

그냥 자력으로 했음 ㅜ

혹 겹치는게 있어도 우연으로 생각하길 바람 ; ㅎㅎ

추천 비추천

0

고정닉 0

0

댓글 영역

전체 댓글 0
등록순정렬 기준선택
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
설문 전성기 외모 그리워! 자기관리 필요해 보이는 스타는? 운영자 21/12/07 - -
공지 영국드라마 갤러리 이용 안내 [538] 운영자 07.06.20 99733 59
1610845 닥터후 왓챠 자막이 그리 별로임? [1] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 12.05 49 0
1610844 블렛츨리 서클 시즌1 다시 볼 수 있는 곳 없나요 (124.5) 12.03 28 0
1610843 얘들아 너희는 닥터후나 셜록같은 영드들 어디서 보니 ㅇㅇ(110.8) 12.01 95 0
1610841 닥터후 나올때마다 챙겨봤었는데 [2] ㅇㅇ(220.76) 11.29 104 0
1610840 셜록 시즌4는 더빙 못구해? ㅇㅇ(39.118) 11.27 40 0
1610839 왜 리처드 아미티지는 호빗이후로 안풀릴까 ㅇㅇ(106.101) 11.26 36 0
1610838 러셀이랑 모팻이 조닥 시즌 그거 구라임 해줄거지? [1] horriblaze갤로그로 이동합니다. 11.23 131 2
1610837 서랍 뒤지다 유물찾음 FarFromNever갤로그로 이동합니다. 11.21 84 2
1610836 어디서만나갤로그로 이동합니다. 11.21 42 0
1610835 쉰셔 [1] 어디서만나갤로그로 이동합니다. 11.21 44 0
1610834 (스포주의) 멀린을 정주행 한 뒤 하고 싶은 말 [1] ㅇㅇ(175.119) 11.19 72 2
1610833 이거 나만 영복절 생각났냐 [1] ㅇㅇ(39.7) 11.18 94 1
1610831 1화봤는데 이번 시즌 너무 선넘는데 망가후딸타임갤로그로 이동합니다. 11.15 130 0
1610830 ㄷㄷ 셜록 코믹스 4가 나오는거 나만 몰랐음? ㅇㅇ(112.154) 11.14 93 2
1610828 **********닥터후 갤러리로 피신하세요******* ㅇㅇ(211.192) 10.25 471 0
1610826 왓챠에 닥터후 시즌몇까지 있는지 아시는 분 계신가요? [1] ㅇㅇ(1.241) 10.24 488 0
1610825 뭐야???? 러셀 다시 돌아와요?????????? ㅇㅇ(175.122) 10.23 129 0
1610824 닥터 러셀 돌아온다는거 들었는데 [1] ㅇㅇ(125.185) 10.18 240 0
1610821 스킨스 본사람 질문 좀 ㅇㅇ(121.182) 10.16 115 0
1610820 파더브라운 볼 수있는곳 없냐 ㅇㅇ(118.38) 10.16 80 0
1610819 오랜만에 옵니다. ㅇㅇ(220.73) 10.15 72 0
1610818 브로드처치 시즌3 볼 방법 없겠지? ㅇㅇ(58.234) 10.11 100 0
1610817 닥터후 시즌13 제목 플럭스 ㅇㅇ(58.230) 10.11 279 1
1610816 왕겜 설화 번역본 떴당 윤김지영(218.156) 10.11 93 0
1610815 구글에서 닥터후 전 시즌 할인중 ㅇㅇ(107.77) 10.06 169 0
1610813 루터 보는데 [1] 코코개넬갤로그로 이동합니다. 09.30 195 0
1610811 형들 넷플 추천좀 ㅇㅇ(223.33) 09.29 91 0
1610810 러셀 복귀 60주년 스페셜이랑 그 이후 시즌 러셀이담당 [1] ㅇㅇ(59.29) 09.28 273 0
1610809 요새 가장 핫한 영드 ㅊㅊ 해줘 ㅇㅇ(59.16) 09.28 122 0
1610808 인데버 204 이해가 안가... [1] ㅇㅇ(121.166) 09.22 197 0
1610803 조디 욕먹는 이유가 뭐임 [3] ㅇㅇ(118.235) 09.11 482 0
1610801 조디가 무슨강판임 ㅇㅇ(223.39) 09.07 203 2
1610800 마녀의 발견 시즌2 자막 구해요 ㅇㅇ(180.182) 09.05 200 0
1610799 미란다 ㅇㅇ(121.160) 09.05 132 0
1610798 미스핏츠 ㅇㅇ(121.160) 09.04 118 0
1610797 쿠팡플레이에 인데버 있어서 보는게 졸루재밌네 캔스톤갤로그로 이동합니다. 09.04 154 0
1610793 마법사 멀린 귀네비어 왤캐 못생김? dn(112.149) 08.31 191 0
1610792 소닉 스크류 드라이버 재밋네 [2] 아르노갤로그로 이동합니다. 08.27 401 0
1610790 11대 닥터 소닉 스크류 드라이버 배송왔는데 [1] 아르노갤로그로 이동합니다. 08.26 392 0
1610789 빅토리아 시즌3 폐기물이네 ㅇㅇ(211.221) 08.22 267 0
1610788 남자가 엠마왓슨같은 억양쓰는거 어케생각함?? [5] ㅇㅇ(121.177) 08.20 502 0
1610786 옛날에 번역한건데 자막 올라갔길래 올림 오트밀전도사갤로그로 이동합니다. 08.18 190 0
1610785 누가 브처 시즌3 결말 스포 좀 [3] ㅇㅇ(110.70) 08.18 255 0
1610784 이번에 새로 받은 테넌트 친필 싸인 [1] 싸인수집갤로그로 이동합니다. 08.17 419 2
1610783 근데 진짜 잡담인데 시퍼런봄갤로그로 이동합니다. 08.16 174 0
1610782 닥터 후 새 시즌 나온다고 해서 뉴시즌 정주행하는데 ㅇㅇ(182.228) 08.15 255 1
1610781 리버 분위기 드라마 없냐? ㅇㅇ(222.109) 08.13 162 0
1610780 허드슨 부인 배우분 84세 나이로 별세 하셨데.. [1] ㅇㅇ(49.166) 08.13 417 0
1610779 닥터후 설정 개판났는데 [2] axis갤로그로 이동합니다. 08.10 524 0
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

힛(HIT)NEW

그때 그 힛

1/3