디시인사이드 갤러리

갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

Grey's Anatomy 3x10 자막 피드백 (수정)

jkL 2006.12.07 04:17:03
조회 936 추천 0 댓글 8


* <SYNC Start=125345><p Class=ENCC> LEGALLY AND TECHNICALLY,<br> THEY'VE DONE NOTHING WRONG. NOBODY DIED,<br> THERE WAS NO MALPRACTICE. 법적으로, 또 엄밀하게 말하자면<br> 아무 잘못도 저지르지 않았어 ``````````` 법적으로도 의학적으로도(의술로서도) 아무 것도 잘못된 게 없어 -> TECHNICALLY ad. 전문적으로(는), 기술적으로;법적으로 엄밀하게는 '세심히 따져보면' 이런 뜻으로 쓰이는데 벅양 커플이 따져보면 아무 잘못도 없다는 뜻으로 치프가 한 말은 아니잖아. 그냥 병원 행정 차원에서, 잘못되서 책임질 일은 없다는 뜻으로 한 말이겠지. * <SYNC Start=332445><p Class=ENCC> OKAY, BUT TECHNICALLY,<br> SHE IS, YOU HAVE THE SAME FATHER. AND, UH, SUSAN--<br> SUSAN GREY<br> IS DEFINITELY NOT MY MOTHER. 그래, 하지만 엄밀하게<br> 따지면 맞지 같은 아빠를 뒀잖아 수잔 그레이는 확실히 저희 엄마 아니에요 `````````````````` 그렇겠지, 하지만 유전적으로는 동생 맞잖아 아버지가 같으니까 수잔 그레이는 확실히 제 어머니가 아니에요. -> 위와 같은 이유로. 정말 '엄밀하게 따지면' 동생이 아니야. 법적으로도 남남이고 실제로도 동생이란 걸 모르고 자랐으니까 그리고 뒤의 대사와도 호응하고. / 참 아빠와 아버지 혹은 엄마와 어머니란 단어는 상황을 봐서 좀 신중하게 썼으면 좋겠어. 조지가 병실 형들 앞에서 의사로서 위엄을 차린다고 호칭할 때도 'dad'를 아빠라고 번역했더라. 사실 아버지를 가리킬 땐 father보다 dad란 말이 더 일상적으로 쓰여. father는 호칭에서보단 일반적, 형식적으로 많이 쓰고 호칭에서 부르면 '신부님'이란 뜻이 있거든. * 엉치 경계에서 접합되어 있습니다 <SYNC Start=465240><p Class=ENCC> BUT NOT FOR LONG,<br> RIGHT, DR. WEBBER? 얼마 안 되서 또 뵙네요<br> 웨버 선생님 ````````````````` 하지만 곧 분리될 겁니다 (제 말) 맞죠, 웨버 선생님? -> 베일리가 증상을 설명한 뒤에 환자가 덧붙이는 말임 * (woman) VITALS ARE<br> HOLDING STEADY. 활력증후가 안정되고 있습니다 ````````````````` 환자 상태는(바이탈 싸인은) 안정적입니다 -> vitals = vital signs <SYNC Start=808619><p Class=ENCC> DR. KNOX, WILL YOU<br> CLOSE FOR ME, PLEASE? 닥터 녹스<br>저 대신 좀 꿰매주세요 ````````````````` 닥터 녹스, 마무리 좀 해주시겠어요? -> 의역보다는 직역이 나을 거 같아서. BAG VALVE MASK = A BVM Resuscitator -> 인공호흡기 (가져와) * <SYNC Start=850877><p Class=ENCC> DO YOU NEED ME<br> TO SCRUB IN ON THE BABY? 아기 수술에 제가 들어갈까요? ````````````````````````` 아기 수술에 저도 들어갈까요? -> 제가 들어갈까요? 하면 마치 애디슨 대신 자기가 수술을 하겠다는 뜻으로 읽히겠더라. 직역하면 (잘못하는 거 아니까) 수술에 자기가 필요하냐고 묻는 거야 * <SYNC Start=1084340><p Class=ENCC> HE'S GONNA WANT TO NAME HER,<br> AND I DON'T WANNA NAME HER 이름을 불러주려고 할 거예요<br> 그치만 난 그러고 싶지 않아요 `````````````````````````` 남편은 아기 이름을 지어주려고 하겠지만 난 그러고 싶지 않아요 * <SYNC Start=1997329><p Class=ENCC> THE DATING, THE FRIENDS,<br> THE FAMILY-- IF YOU ASK ME,<br> IT'S ALL OVERRATED. 데이트나 친구나<br> 가족들이나 모두 과대평가 되었다고<br> 할 수 있지 ``````````````````````` 데이트, 친구, 가족 이런 것들은 누군가 내게 묻는다면 우선 순위 밖이야(or 사치라고 하겠어) -> 해석으론 맞겠지만 번역으론 아니라고 생각해서 * AND SOME OF THEM TURN OUT<br> EXACTLY LIKE YOU, DR. BAILEY. 그리고 몇몇은 아주<br> 자네를 쏙 빼닮았어 -> 이런 표현은 참 좋아 ^^ * LET HER OFF THE HOOK. <SYNC Start=2344695><p Class=ENCC> <SYNC Start=2344752><p Class=ENCC> LET CRISTINA OFF<br> THE FREAKIN' HOOK.<br> ``````````````` 그만 크리스티나를 올가미에서 풀어줘 고통스런 올가미에서 풀어주란 말이야 -> 이건 번역에 대한 개인적인 의견인데 물론, 'off the hook 《구어》 궁지[책임]를 벗어나;'가 사전에 있지만 hook의 본래 의미인 낚시바늘, 갈고리, 올가미 같은 뜻을 살려주면 더 원문의 느낌을 생생하게 전해주는 게 아닐까 싶어서. * I WANTED TO CHECK ON YOUR DAD<br> AND SEE HOW HE WAS DOING. 당신 아빠가 어떤지 좀<br> 보러던 참이었어요 ````````````````` -> 이것도 위에서 말한 것처럼. '당신 아빠'는 좀. (이것도 갠적인 의견인데, 토레스는 레지던트고 조지와 사귄 사이었는데 토레스가 조지에게 말을 놓는게 더 자연스럽지 않을까) I COULDN'T STAY<br> WITH THAT MAN. <SYNC Start=2466402><p Class=ENCC> <SYNC Start=2466440><p Class=ENCC> I DON'T CARE THAT HE--<br> THAT HE'S MEREDITH'S FATHER, 더 이상 머무를 순 없어 <SYNC Start=2466402><p Class=SUBTTL> <SYNC Start=2466440><p Class=SUBTTL> 메러디스 아빠라는 건 상관 없어 ``````````````````` 더 이상 같이 못 살겠어 메러디스 아빠라고 해도 상관없어 ------------------------------------------- 메러디스 참 불쌍하지 않아? 자기 친엄마라는 사람은 딸 면전에서 자기를 낳지 말았어야 한다고 하는데 생전 본 적도 없는 새엄마는 가족이 돼준다며 금방 껴안고 말이야. 그러면서 제일 나중에 요양원 가서 정신 못차리는 엄마 안아주고 어릴 때도 별로 불러보지 못했을 것 같은 "Mami"라고 해. 이번 에피 내용 참 좋았어. SGH횽 자막도 좋았고. 그래서 틀렸다기보단 우리말로 번역했을 때 어색한 부분을 주로 지적했어. 의학용어 부분은 나도 모르니까 인공호흡기 제외하고 패스했고 -_-; 늘 하는 말이지만 자막 만들어주는 횽들한테 감사하고 조금이라도 피드백이 도움이 됐으면 좋겠어 ^_^ ----------------- 원래 미드갤에 올렸었는데 사전적 해석이 맞고 틀리고가 아닌, 우리말의 표현과 번역이란 차원에서 생각하고 지적한 게 몇 개 좀 논란이 됐었어. 그전에는 피드백 할 때 잘못된 해석만 거의 지적했었는데 처음 시도해 본거거든. 사실 그런 번역 부분은 드라마와 자막을 같이 보면서 문맥상으로 느껴야 되는 거고, 사람마다 뭐가 더 상황에 맞고 자연스러운지 다르게 이해될 테니까 쉽게 지적할 부분은 아니었고 좀 성급했던 거 같아. 그냥 지울까도 했었는데, 그레이 갤도 생겼으니까 민감한 부분은 빼고 다시 올려. 아까 댓글에 누가 달았듯이 '혼란만 주는' 이런 피드백이라도 없는 것보단 낫다고 생각하니까. 피드백이 항상 그렇듯, 제작자 해석이나 번역은 틀리고 피드백이 옳으니까 이대로 고치라는 건 아니잖아. 영어나 국어 실력 부족해도, 누구든 얼마든지 피드백 할 수 있는 거고... 그냥 영상보고 자막 보면서 이 상황의 해석이나 번역이 이러면 어떨까 하고 좋은 마음에서 의견을 내놓는 거니까 어디까지나 참고만 해줬으면 해. 앞에서도 언급했지만 SGH횽 자막 훌륭하고 만들어줘서 고마워.            

추천 비추천

0

고정닉 0

0

원본 첨부파일 1

댓글 영역

전체 댓글 0
등록순정렬 기준선택
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
설문 운전대만 잡으면 다른 사람이 될 것 같은 스타는? 운영자 24/04/15 - -
3744 아 그레이~~~ [1] 닥터앵 07.02.17 201 0
3743 어제 컴터 안되서 오늘왔어 횽들... [슾호있나?] [1] ㅎㄸ 07.02.17 198 0
3741 명절따윈 필요없어~ [6] 42 07.02.17 358 0
3740 우리 심령소녀(?) 똥배다ㄲㄲ [6] 디젤 07.02.17 633 0
3739 그겔 습호 17회(창간호) [7] kei1 07.02.17 1127 0
3738 80석 고향가는열차 [11] 캘리오빠 07.02.17 421 0
3737 오전반 열차. [3] ㅎㄱ됴 07.02.17 224 0
3736 그갤이 미워연 [15] bgh 07.02.17 685 0
3735 나는 모닝빵하러 다들 즐거운 설연휴 보내~ [1] 곰자 07.02.17 137 0
3734 그레이스아나토미 음악관련 [7] 그레이스 07.02.17 605 0
3733 임산부janedoe에 대한 usa today 기사~ [4] 맬허디스 07.02.17 1037 0
3732 3x16 새벽열차 [6] ㅋㅋ 07.02.17 396 0
3731 아무도 없는거야??나도 태워줘~! [1] 가자 07.02.17 114 0
3730 .....울었어염 [1] 완소멜 07.02.17 318 0
3729 폭발물아저씨 킹콩도 출현했어! [8] 맬허디스 07.02.17 638 0
3728 3x16 새벽호야. [6] 몽녀사 07.02.17 367 0
3727 [슾호경계]이건 정말이지 세계관이 확장되는 느낌이야~~~ [7] 해부학실습 07.02.17 1041 0
3726 아놔, 자꾸 탈선된다ㅠ 다시 누가 좀 태워줘ㅠ [1] yei 07.02.17 153 0
3725 이게 더 미쳐 ~~ ( 스포 有) [9] 탄다 07.02.17 1116 0
3724 안습ㅠㅠㅠ 미치겠다(스포) [4] 닥붥 07.02.17 804 0
3723 이지스티븐스~~!!! [3] 레이첼 07.02.17 679 0
3721 넵허 열차 고고싱 [6] 완소닥벅 07.02.17 200 0
3720 2:00am 16ep 열차 [6] 가나다 07.02.17 285 0
3719 ㅠㅠㅠㅠ열차가타고플때~ [2] 키쿠 07.02.17 126 0
3718 폭탄에피보다 대박에피다 [스포] [10] 07.02.17 1169 0
3717 스포-17편예상및 러브라인 구상해보기 [10] 그레이대박 07.02.17 1405 0
3716 스포일러글은 우리 모두 조심하자궁- [2] parachutes 07.02.17 269 0
3714 질문 3x16맨 마지막에 나오는 남자말야(약스포) [9] 소여 07.02.17 833 0
3712 마지막 장면이 너무 재치있다... (16 스포有) [14] MKD 07.02.17 1548 0
3711 열차~ [5] MochaLatte 07.02.17 302 0
3710 동영상 고고 [11] 안녕~ 07.02.17 393 0
3709 열차좀태워줘ㅠㅠ [2] 벅클 07.02.17 150 0
3707 열차 태워줄 횽들 없나? [4] 클벅라인 07.02.17 173 0
3706 내가 오늘 보면서 진짜 식겁했던 장면(스포약간) [11] 그레이나레이 07.02.17 1396 0
3704 3x16에피 열차 달려 달려~ [6] 고마워 07.02.17 395 0
3703 내일 신문에... [2] 날개 07.02.17 477 0
3702 3x16 열차- [7] Mocha Latte 07.02.17 300 0
3700 그레이아나토미 S16 빨리 다운받기 [1] 글A 07.02.17 448 0
3699 압흐릭하 다시 시작했슴다. [10] M군 07.02.16 358 0
3698 이번 Previously on "grey's anatomy" [5] 쯔쭈 07.02.16 707 0
3694 그레이 16 열차 [5] 열차 07.02.16 388 0
3693 필요하신 분이 있을 것 같아서... NTX(Never Train eXpress) 시즌3의 1화입니당 [4] M군 07.02.16 458 0
3692 횽들 열차 한번만 ㅜㅜ [2] ㅜㅜㅜ 07.02.16 142 0
3690 ...........알렉스, 누구의 연인이 될까??? [20] 나치♡ 07.02.16 1470 0
3689 질문! 이지랑 조지에 대해 (3x16 스포有) [16] 42 07.02.16 1326 0
3687 3x16 100명 선착순 [15] hobbes 07.02.16 546 0
3686 이꼬마 나올때 무슨 오멘같어..ㅋㅋ 습호 [7] 케이 07.02.16 506 0
3685 횽들~ 고향열차 한번만 더 부탁효~ [4] 6시내고양이 07.02.16 179 0
3684 매일 눈팅하다 글써... 16화 이해안가는것!(스포有) [8] burkeholic 07.02.16 929 0
3683 자막팀 횽들 janedoe/ nardis/ 깜 / hobbes / 디젤 / 김밥 / 써니블루 / 'ㅈ' 횽들에게 찬사를... [11] 누구냐넌? 07.02.16 796 0
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

뉴스

디시미디어

디시이슈

1/2