디시인사이드 갤러리

갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

저장용앱에서 작성

NZ.갤로그로 이동합니다. 2017.09.26 15:22:48
조회 169 추천 0 댓글 1
														

viewimage.php?id=2cb0d534ecd139996fb1df&no=29bcc427bd8177a16fb3dab004c86b6f9d6f040c019103ca14b3374f0978ef71dde56e023fff7fbb658cf66c6a514d1b655d30eaba7a78342c47fe83585f6e3263588bdf11be1b2126afe238a9684cf1

1
00:00:02,928 --> 00:00:03,946
PENN: <i>Wherever good
is threatened...</i>

2
00:00:03,970 --> 00:00:05,487
<i>Heroes rise to the challenge</i>

3
00:00:05,522 --> 00:00:06,346
<i>and always save the day!</i>

4
00:00:06,381 --> 00:00:07,772
( grunts )
있는
5
00:00:07,807 --> 00:00:08,682
<i>Except when they don't.</i>

6
00:00:08,717 --> 00:00:10,099
( Groans )

7
00:00:10,135 --> 00:00:11,384
And that's when I go to work.

8
00:00:11,419 --> 00:00:13,153
( Theme song playing )

9
00:00:13,188 --> 00:00:14,796
<i>♪ I zap in two
dimensions every day ♪</i>

10
00:00:14,831 --> 00:00:16,414
<i>♪ It's my job To be a hero ♪</i>

11
00:00:16,450 --> 00:00:18,325
<i>♪ Save the world
and make things right ♪</i>

12
00:00:18,360 --> 00:00:19,487
<i>♪ Kung fu moles rescue trolls ♪</i>

13
00:00:19,511 --> 00:00:21,853
<i>♪ Punch a zombie score a goal ♪</i>

14
00:00:21,889 --> 00:00:23,158
<i>♪ I'm a robot I'm a
rabbit I'm a knight ♪</i>

15
00:00:23,182 --> 00:00:25,649
CHOIR: <i>♪ Stretching
swinging, spying ♪</i>

16
00:00:25,726 --> 00:00:27,726
<i>♪ Flying, flipping
monster-kicking ♪</i>

17
00:00:27,761 --> 00:00:29,945
<i>♪ Boone and Sashi always
sticking by my side ♪</i>

18
00:00:29,980 --> 00:00:31,763
<i>♪ No villain's gonna stop ♪</i>

19
00:00:31,799 --> 00:00:34,566
CHOIR: <i>♪ Penn Zero
Part-Time Hero</i>

20
00:00:34,601 --> 00:00:36,959
<i>♪ Penn Zero Part-Time Hero ♪</i>

21
00:00:36,995 --> 00:00:39,438
Penn Zero Part-Time Hero!

22
00:00:39,473 --> 00:00:40,530
Penn Zer... aaugh!

23
00:00:43,969 --> 00:00:46,078
<i>♪</i>

24
00:00:51,010 --> 00:00:53,135
PHYLLIS: I hop1e you have
fire in belly,

25
00:00:53,170 --> 00:00:55,169
because today you
go back to Dragon World.

26
00:00:55,205 --> 00:00:57,172
Dragon World? Really?

27
00:00:57,207 --> 00:00:59,240
I mean... that's cool.
( fakes laughter )

28
00:00:59,276 --> 00:01:01,301
It's all good, Sash.

29
00:01:01,336 --> 00:01:04,004
We all know you're excited
to see<i> Blaze.</i>

30
00:01:04,039 --> 00:01:05,166
You're blushing
brighter than Boone.

31
00:01:05,190 --> 00:01:06,281
( Moronic laughter )

32
00:01:06,316 --> 00:01:07,683
( sighs )

33
00:01:07,718 --> 00:01:10,318
Et tu, Phyllis?

34
00:01:10,354 --> 00:01:13,405
Phyllis like how Blaze talk
about himself in third person.

35
00:01:13,440 --> 00:01:14,848
Very appealing quality.

36
00:01:14,883 --> 00:01:15,941
Hee hee!

37
00:01:20,205 --> 00:01:23,840
Sweet! A Blaze tattoo photo op!
Great!

38
00:01:23,876 --> 00:01:28,094
Ah. A statute of only Blaze...

39
00:01:28,130 --> 00:01:30,547
holding the trophy
that he and I<i> both</i> won.

40
00:01:30,582 --> 00:01:33,458
Huh. That doesn't
bother me in the least.

41
00:01:33,493 --> 00:01:35,268
Hmm.

42
00:01:35,303 --> 00:01:37,220
( Gasps )

43
00:01:37,255 --> 00:01:39,131
( spaceship roaring )

44
00:01:43,420 --> 00:01:46,879
As you all know, the enemy has
declared war on the Dragons.

45
00:01:46,915 --> 00:01:48,857
They've already taken out
our other bases

46
00:01:48,892 --> 00:01:50,876
with their colossal new
battle station.

47
00:01:50,911 --> 00:01:54,346
Wingfire Academy is
our last line of defense.

48
00:01:54,381 --> 00:01:56,214
We've detected a weak spot

49
00:01:56,249 --> 00:01:58,642
on the underside of
the battle station... here.

50
00:01:58,677 --> 00:02:00,184
( Boone giggles)

51
00:02:00,220 --> 00:02:02,245
Its weak spot looks like
its belly button.

52
00:02:02,280 --> 00:02:05,274
Very perceptive analysis,
Cadet Cupcake.

53
00:02:05,309 --> 00:02:07,417
From now on,
this will be known as...

54
00:02:07,452 --> 00:02:10,495
Operation Belly Button.

55
00:02:10,530 --> 00:02:12,898
The battle station
will be ready to fire

56
00:02:12,933 --> 00:02:14,683
when its hold
is completely filled

57
00:02:14,718 --> 00:02:16,218
with rainbow colors.

58
00:02:16,253 --> 00:02:18,311
We will attack from the east

59
00:02:18,347 --> 00:02:21,372
to create a distraction
for Lieutenant Renegade,

60
00:02:21,408 --> 00:02:23,592
who will lead a small team
to strike the Belly Button

61
00:02:23,627 --> 00:02:25,285
from the west.

62
00:02:25,320 --> 00:02:27,596
Well, I guess I don't need
to check my specs.

63
00:02:27,631 --> 00:02:29,814
Any questions?

64
00:02:29,849 --> 00:02:31,708
( Shrill scratching )

65
00:02:31,744 --> 00:02:33,860
( all screaming )

66
00:02:33,895 --> 00:02:36,930
Just one...(burps)...

67
00:02:36,965 --> 00:02:38,715
( all gasp ) Blaze wants to know

68
00:02:38,750 --> 00:02:40,883
why we don't save ourselves
a lot of trouble

69
00:02:40,919 --> 00:02:42,802
and surrender now?

70
00:02:42,837 --> 00:02:45,113
Officer Blaze,
return to your barracks

71
00:02:45,148 --> 00:02:46,551
and continue being pathetic
on your own.

72
00:02:46,575 --> 00:02:47,983
( Slurping )

73
00:02:48,018 --> 00:02:50,143
Blaze has some spare time

74
00:02:50,178 --> 00:02:52,387
while Blaze's
frozen pizza cooks,

75
00:02:52,423 --> 00:02:54,197
and these Dragons
have a right to know

76
00:02:54,232 --> 00:02:55,541
what they're flying into.

77
00:02:55,576 --> 00:02:57,250
( Cat shrieks )

78
00:02:57,285 --> 00:02:59,094
Blaze was there
when the Unicorns attacked

79
00:02:59,129 --> 00:03:00,896
the first Dragon Base.

80
00:03:00,931 --> 00:03:02,547
( Panicked yelling )

81
00:03:05,719 --> 00:03:06,719
( all gasp )

82
00:03:10,015 --> 00:03:12,565
( whinnies )

83
00:03:12,601 --> 00:03:13,934
( whinnies )

84
00:03:30,410 --> 00:03:32,227
BLAZE:<i> The real trouble started</i>

85
00:03:32,262 --> 00:03:34,504
<i>when Blaze got close
to the target...</i>

86
00:03:34,539 --> 00:03:37,340
<i>and encountered General Bighorn.</i>

87
00:03:37,376 --> 00:03:39,433
G'day, mate!

88
00:03:39,469 --> 00:03:41,911
Or should I say, "B'day, mate,"

89
00:03:41,947 --> 00:03:45,932
'cause you're about
to have a<i> bad</i> day!

90
00:03:45,967 --> 00:03:50,353
<i>Blaze thought
Blaze was the best,</i>

91
00:03:50,388 --> 00:03:52,347
<i>but Blaze was wrong about Blaze.</i>

92
00:03:55,752 --> 00:03:56,768
Aaah!

93
00:04:01,466 --> 00:04:06,227
Time to throw another shrimp
on the groundie!

94
00:04:06,263 --> 00:04:08,830
<i>It wasn't just Blaze's shades
that were cracked,</i>

95
00:04:08,865 --> 00:04:10,282
<i>it was also Blaze's confidence.</i>

96
00:04:12,927 --> 00:04:15,028
So Blaze gave up being great

97
00:04:15,063 --> 00:04:17,072
and started drinking
flaming soda

98
00:04:17,107 --> 00:04:19,266
and binge-watching
cooking shows.

99
00:04:19,301 --> 00:04:21,468
ALL: Ugh!

100
00:04:21,545 --> 00:04:23,636
( Microwave timer dings )
Blaze's pizza is ready,

101
00:04:23,671 --> 00:04:25,814
but heed Blaze's words:

102
00:04:25,849 --> 00:04:28,207
( Groans )

103
00:04:28,243 --> 00:04:30,093
"Run away from things
that are difficult."

104
00:04:34,774 --> 00:04:37,433
Officer Crikey, what's the
status of our weapon, mate?

105
00:04:37,468 --> 00:04:39,835
The Rainbow Ray
is twenty percent charged.

106
00:04:39,871 --> 00:04:44,507
General, these two blokes say they
want to double-cross the Dragons.

107
00:04:44,542 --> 00:04:46,326
Guards, point-blank
Rainbow them in the head.

108
00:04:46,361 --> 00:04:48,645
Aaah! General Bighorn,

109
00:04:48,680 --> 00:04:51,606
we have top secret intel.

110
00:04:51,642 --> 00:04:54,042
You're going to need it
if you want to beat the Dragons.

111
00:04:54,077 --> 00:04:55,861
Yeah, go ahead, mate.

112
00:04:55,896 --> 00:04:57,812
Tell us your beauty intel,

113
00:04:57,847 --> 00:04:59,626
then I'll immediately
Rainbow you in the head.

114
00:04:59,650 --> 00:05:03,718
Well, you see,
th-there are three Dragons who...

115
00:05:03,754 --> 00:05:06,221
You know, maybe I'll tell you
the rest when they show up.

116
00:05:06,256 --> 00:05:08,306
Getting point-blank Rainbowed
sounds bad.

117
00:05:08,341 --> 00:05:11,159
Ha ha! I like you two!

118
00:05:11,194 --> 00:05:13,870
Let's laugh together
like dingoes!

119
00:05:13,905 --> 00:05:15,596
ALL: Aha-ha-ha-ha-ha-ha-ha!

120
00:05:15,632 --> 00:05:17,632
Owoowww!
Wah-wah-wah-wah-wah-wah!

121
00:05:17,667 --> 00:05:19,742
Keep it up, Larry.

122
00:05:19,778 --> 00:05:20,710
( laughter, whooping continues )

123
00:05:20,745 --> 00:05:26,515
Okay, Blaze is the only one
who's fought General Bighorn.

124
00:05:26,551 --> 00:05:28,484
He knows the Unicorns
better than anyone.

125
00:05:28,520 --> 00:05:30,312
We could<i> really</i> use his help.

126
00:05:30,347 --> 00:05:31,666
We just gotta
pull him out of that

127
00:05:31,690 --> 00:05:33,523
fat, disgusting slump he's in.

128
00:05:33,558 --> 00:05:37,619
If only there was someone he had
an emotional connection with.

129
00:05:37,654 --> 00:05:39,629
Hmm.

130
00:05:39,664 --> 00:05:41,156
I'll do it. Hello?

131
00:05:41,191 --> 00:05:42,707
He was talking about<i> me.</i>

132
00:05:42,743 --> 00:05:44,433
Oh, yeah. No, definitely, okay.

133
00:05:44,469 --> 00:05:46,085
I guess either one of us
could do it,

134
00:05:46,121 --> 00:05:47,345
but yeah, sure, you go ahead.

135
00:05:47,380 --> 00:05:49,047
( Chewing noisily )
Blaze like-a food...

136
00:05:49,082 --> 00:05:50,465
Eww!

137
00:05:52,118 --> 00:05:54,945
Hi, Blaze. Hi, Condor.

138
00:05:54,980 --> 00:05:56,613
Did you give up too?

139
00:05:56,648 --> 00:05:58,665
No! I'm not a quitter.

140
00:05:58,700 --> 00:06:00,294
And I can't believe
you're hanging up your wings

141
00:06:00,318 --> 00:06:02,210
just because you lost one fight.

142
00:06:02,245 --> 00:06:04,854
That's 'cause Condor
doesn't know New Blaze.

143
00:06:04,890 --> 00:06:07,039
Old Blaze never gave up,

144
00:06:07,075 --> 00:06:09,275
but New Blaze is all about
a-givin' up.

145
00:06:11,546 --> 00:06:14,155
Fine. Don't fight Bighorn
with us.

146
00:06:14,190 --> 00:06:16,215
But at least help us
train to fight her.

147
00:06:16,251 --> 00:06:18,193
You're the only Dragon
who's gone up against her.

148
00:06:18,228 --> 00:06:19,827
I<i> need</i> you.

149
00:06:19,863 --> 00:06:22,571
I mean, uh, w-we need you.

150
00:06:22,607 --> 00:06:25,959
( Sighs ) Okay.
New Blaze will train you.

151
00:06:25,994 --> 00:06:29,237
But only 'cause Old Blaze
can't say no to Condor.

152
00:06:29,272 --> 00:06:31,423
And also 'cause New Blaze
is in between meals.

153
00:06:35,979 --> 00:06:38,246
<i>♪ When the stakes are high
and the chips are down</i>

154
00:06:38,281 --> 00:06:40,857
<i>♪ And you gotta overcome</i>

155
00:06:40,934 --> 00:06:43,360
<i>♪ If the power's inside
and you need to fly</i>

156
00:06:43,437 --> 00:06:45,903
<i>♪ Then you take
all the help you can get ♪</i>

157
00:06:45,939 --> 00:06:48,005
<i>♪ You gotta train like
your mama's gonna come in ♪</i>

158
00:06:48,041 --> 00:06:50,035
<i>♪ Like the world is ending
and the crowd's are running ♪</i>

159
00:06:50,059 --> 00:06:52,668
<i>♪ Woman or a man
or a dragon or a horse ♪</i>

160
00:06:52,704 --> 00:06:56,856
<i>♪ Release the power
your body force ♪</i>

161
00:06:56,891 --> 00:06:59,167
<i>♪ Training to win ♪</i>

162
00:06:59,202 --> 00:07:01,194
<i>Winning the day ♪</i>

163
00:07:01,229 --> 00:07:03,354
<i>♪ Defying the odds ♪</i>

164
00:07:03,389 --> 00:07:06,483
<i>♪ Fight it your way ♪</i>

165
00:07:06,518 --> 00:07:08,417
<i>♪ Train to win, to live,
to fight ♪</i>

166
00:07:08,453 --> 00:07:10,770
<i>♪ To break their faces, you ♪</i>

167
00:07:10,806 --> 00:07:13,164
<i>♪ When you chop the wood of</i>

168
00:07:13,200 --> 00:07:15,324
<i>♪ It's the best
that you can do ♪</i>

169
00:07:15,360 --> 00:07:17,352
How is chopping wood

170
00:07:17,387 --> 00:07:19,546
gonna help us beat the Unicorns?

171
00:07:19,581 --> 00:07:22,382
Blaze just really likes s'mores.

172
00:07:22,417 --> 00:07:24,826
( Air raid siren blares )

173
00:07:24,861 --> 00:07:26,486
Last chance, Blaze...

174
00:07:26,521 --> 00:07:28,471
Help us kick some Unicorn butt!

175
00:07:28,507 --> 00:07:30,924
New Blaze doesn't see
the point in fighting

176
00:07:30,959 --> 00:07:33,451
when the odds are stacked
against New Blaze.

177
00:07:33,486 --> 00:07:36,246
You know what,
I'm not a fan of New Blaze.

178
00:07:36,281 --> 00:07:38,481
What I really liked
about the old Blaze

179
00:07:38,516 --> 00:07:39,752
was that he believed in himself,

180
00:07:39,776 --> 00:07:41,117
no matter what the odds.

181
00:07:58,169 --> 00:07:59,902
I got company.

182
00:07:59,938 --> 00:08:02,464
On it! ( Unicorn shrieks )

183
00:08:02,499 --> 00:08:04,624
Look, it's Penn,
Sashi and Boone!

184
00:08:04,659 --> 00:08:06,387
I love watching them in action...
They're so good!

185
00:08:06,411 --> 00:08:08,419
Stop walkin'
about the bush, mate!

186
00:08:08,455 --> 00:08:10,413
Tell me your intel.

187
00:08:10,448 --> 00:08:11,723
Yes, yes, of course.

188
00:08:11,758 --> 00:08:13,074
S-So, Condor likes Blaze,

189
00:08:13,109 --> 00:08:15,185
and Blaze likes Condor,

190
00:08:15,220 --> 00:08:17,445
and Renegade's jealous of Blaze,

191
00:08:17,480 --> 00:08:19,171
but Cupcake obviously
also likes Condor.

192
00:08:19,207 --> 00:08:20,490
I don't think Renegade sees it,

193
00:08:20,525 --> 00:08:23,267
though I wonder if, deep down,
Renegade<i> does</i> like Condor...

194
00:08:23,302 --> 00:08:25,178
Aaah! Look! Over there!

195
00:08:25,214 --> 00:08:27,789
It's a dark brown food
paste sandwich! Where?

196
00:08:27,824 --> 00:08:31,609
( Beeping ) You'll
pay for that lie,

197
00:08:31,645 --> 00:08:33,628
because I'm hungry,

198
00:08:33,663 --> 00:08:35,513
and that's my favorite
kind of sandwich!

199
00:08:35,548 --> 00:08:37,590
CRIKEY: General Bighorn!

200
00:08:37,625 --> 00:08:38,558
They're getting close
to the Achilles Belly Button!

201
00:08:38,594 --> 00:08:40,126
Great Koala!

202
00:08:40,161 --> 00:08:41,694
I'll deal with you later.

203
00:08:41,729 --> 00:08:42,762
( Crash )

204
00:08:49,253 --> 00:08:50,603
Yahoo!

205
00:08:52,223 --> 00:08:53,231
Aha!

206
00:08:58,046 --> 00:09:00,163
That's not a shot!

207
00:09:00,198 --> 00:09:01,873
<i>This</i> is a shot.

208
00:09:01,909 --> 00:09:03,532
( Whinnies )

209
00:09:03,568 --> 00:09:05,042
SASHI: Penn! Watch out!

210
00:09:05,078 --> 00:09:06,803
BOTH: Sashi!

211
00:09:06,838 --> 00:09:07,912
Ha ha ha!

212
00:09:13,270 --> 00:09:15,119
( Sigh of relief )

213
00:09:15,154 --> 00:09:16,754
( gasps, sighs )

214
00:09:19,509 --> 00:09:21,676
Condor was right. New Blaze...

215
00:09:21,711 --> 00:09:23,502
was pretty lame.

216
00:09:23,538 --> 00:09:26,847
That's the old Blaze
Condor knows and loves.

217
00:09:26,883 --> 00:09:29,517
I mean, likes. I mean...

218
00:09:29,552 --> 00:09:31,152
Shh.

219
00:09:31,187 --> 00:09:32,339
Old Blaze promises to sort out

220
00:09:32,363 --> 00:09:34,605
these new feelings

221
00:09:34,641 --> 00:09:36,399
once he settles an old score.

222
00:09:39,079 --> 00:09:41,687
I just threw your mate
down under us!

223
00:09:41,723 --> 00:09:46,100
Next I'm gonna send you two
on "fall-about."

224
00:09:46,136 --> 00:09:49,654
Blaze thinks Bighorn should
pick on someone her<i> own</i> size.

225
00:09:49,689 --> 00:09:51,856
But there's no one my size,

226
00:09:51,891 --> 00:09:53,583
so I must pick on those
much smaller!

227
00:09:57,981 --> 00:09:58,981
Ohh! ( Whinnies )

228
00:10:02,619 --> 00:10:03,868
I have eyes on the target.

229
00:10:03,904 --> 00:10:04,904
RIPPEN: Ha! Me too!

230
00:10:06,673 --> 00:10:09,140
Ha ha ha ha ha!

231
00:10:11,611 --> 00:10:14,261
You were foolish
to fight me again, mate.

232
00:10:14,297 --> 00:10:17,465
I hop1e you're not allergic
to killer bees.

233
00:10:17,500 --> 00:10:19,768
Blaze is allergic
to both killer bees

234
00:10:19,803 --> 00:10:22,329
and making the same mistake
twice.

235
00:10:22,405 --> 00:10:25,306
Blaze is pretty sure Bighorn
has the same weak spot

236
00:10:25,341 --> 00:10:27,308
as her stupid battle station:

237
00:10:27,344 --> 00:10:28,968
Her belly button.

238
00:10:29,003 --> 00:10:30,653
B'day, mate!

239
00:10:30,688 --> 00:10:31,830
Uh! Uhh!

240
00:10:31,865 --> 00:10:33,130
Ow!

241
00:10:33,166 --> 00:10:34,090
Ha ha ha...!

242
00:10:34,126 --> 00:10:37,694
Crikeeeeey!

243
00:10:37,729 --> 00:10:40,246
Looks like General Bighorn
got demoted to...

244
00:10:40,281 --> 00:10:41,864
Major Buzzkill.

245
00:10:41,900 --> 00:10:43,900
<i>♪</i>

246
00:10:43,935 --> 00:10:46,619
I have target visual.

247
00:10:46,654 --> 00:10:49,214
The horn is charged
and ready to fire.

248
00:10:49,249 --> 00:10:50,765
Fire in the belly button!

249
00:11:00,635 --> 00:11:02,627
( Crowd roaring )
( all cheering )

250
00:11:02,662 --> 00:11:04,287
All right!

251
00:11:04,322 --> 00:11:06,322
( Audience applauding )

252
00:11:16,334 --> 00:11:18,584


253
00:11:22,632 --> 00:11:24,232
좋아,

254
00:11:24,267 --> 00:11:25,716
잘 들으렴, 얘들아.

255
00:11:25,751 --> 00:11:27,944
너희들이 제대로 집중을 해 줬으면 좋겠다.

256
00:11:27,979 --> 00:11:31,973
( Squawking noise )

257
00:11:32,008 --> 00:11:35,484
오늘의 임무는 엔진실로 돌아가서 추진 생성 칩을 얻는 거야.

258
00:11:35,519 --> 00:11:37,603
<i>back to engine room</i>

259
00:11:37,638 --> 00:11:40,623
그래야 우주선이 블랙홀로 빨려 들어가지 않겠지.

260
00:11:40,658 --> 00:11:41,825
기분 나쁘게 들리시겠지만요, 필리스,

261
00:11:41,860 --> 00:11:44,953
보통 임무 설명은 제가 하는데요.

262
00:11:44,955 --> 00:11:48,306
네가 할 일은 임무를 망치지 않는 거다. 굿 럭!

263
00:11:48,341 --> 00:11:51,550
뭐, 홀로그램이 입으로 나오는 걸 본 것 같은데...
Well, we just kinda
breezed past you shooting

264
00:11:51,586 --> 00:11:53,536
a holographic Phyllis
out of your mouth, but...

265
00:11:53,571 --> 00:11:54,704
( squeaking )

266
00:11:56,491 --> 00:11:57,623
( shrieking )

267
00:12:03,039 --> 00:12:05,681
여보세요? 펜? 사쉬?

268
00:12:05,716 --> 00:12:07,449
너희들 어딨어?

269
00:12:07,485 --> 00:12:09,661
난 어딨는거야?

270
00:12:09,696 --> 00:12:11,971
우리가, 무슨, 숨바꼭질 세계에 있는 거야?

271
00:12:12,006 --> 00:12:13,147
내가 술랜가?

272
00:12:13,183 --> 00:12:14,183
( beeping )

273
00:12:17,862 --> 00:12:19,520
안녕, 지구에 남은 사람들이여.

274
00:12:19,556 --> 00:12:21,964
난 빌 나이지. 당연하게 말야.

275
00:12:21,999 --> 00:12:24,784
네 냉각 포드로부터 깨어났다면,

276
00:12:24,861 --> 00:12:27,662
1000년짜리 여행을 즐겼기를 바라마.

277
00:12:27,664 --> 00:12:30,999
네 우주선은 켈퍼 452B를 공전하고 있겠지,

278
00:12:31,001 --> 00:12:33,651
문명을 새로 재건할 아름답고, 평화로운 지구같은 행성이지,
<i>a beautiful, uninhabited
Earth-like planet</i>

279
00:12:33,687 --> 00:12:36,312
<i>where civilization
will begin anew,</i>

280
00:12:36,347 --> 00:12:38,231
끔찍한 일이 벌어지지 않는다면 말이야,
<i>unless something terrible
has happened,</i>

281
00:12:38,266 --> 00:12:40,291
인류가 생존할 마지막 기회가 사라지는 것 같은 것 말이지
<i>in which case humanity's
last chance at survival</i>

282
00:12:40,327 --> 00:12:41,867
<i>has been snuffed out</i>

283
00:12:41,903 --> 00:12:43,343
그리고 난 내 시간을 완전히 낭비하고 있군.
<i>and I'm completely
wasting my time.</i>

284
00:12:45,999 --> 00:12:47,707
( cat yowls )

285
00:12:47,742 --> 00:12:50,484
( squeaks ) ( yowls )

286
00:12:50,520 --> 00:12:52,745
경고! 경고! 위험!

287
00:12:52,780 --> 00:12:55,231
추진 생성 칩이 제거되었습니다.

288
00:12:55,308 --> 00:12:57,791
중력으로 인해서 우주선이 블랙홀로 9분 내에 빨려갑니다.
<i>Gravitational pull
will suck ship into black hole</i>

289
00:12:57,827 --> 00:12:59,501
<i>in nine minutes.</i>

290
00:12:59,537 --> 00:13:00,553
누가 말했지?

291
00:13:00,588 --> 00:13:02,263
내가 말했지!

292
00:13:02,298 --> 00:13:03,397
내가 여기 컴퓨터니까!

293
00:13:03,433 --> 00:13:06,809
그 소리는... 난 똑똑하단거야!

294
00:13:06,845 --> 00:13:09,270
드디어 비밀로 둔 꿈인 우주에서 가장 핫한 일레트로닉 DJ가 될 수 있겠어.
<i>I can finally realize
my secret dream</i>

295
00:13:09,306 --> 00:13:11,981
<i>of becoming the galaxy's
hottest electronic DJ.</i>

296
00:13:12,016 --> 00:13:13,958
비트 줘, CPU!

297
00:13:13,993 --> 00:13:15,910
<i>( Intense techno music plays )</i>

298
00:13:24,512 --> 00:13:26,254
뭐... 왜 움직일 수 없지?

299
00:13:26,289 --> 00:13:27,463
( Cat yowls )

300
00:13:35,339 --> 00:13:40,776
LARRY: Beep, ping, beep, beep,
boop, beep, bop... bing.

301
00:13:40,811 --> 00:13:43,020
Pa-pa-pow, prrrd, ting,

302
00:13:43,056 --> 00:13:45,748
ping, ping, ping, beep...

303
00:13:45,783 --> 00:13:47,859
bong, boi!

304
00:13:55,593 --> 00:13:56,717
( Clank ) ( birds tweet )

305
00:13:56,752 --> 00:13:57,752
Aaaah! Ow.

306
00:14:00,707 --> 00:14:02,081
( Beeping )

307
00:14:04,277 --> 00:14:07,002
( screeching ) ( yowling )

308
00:14:07,037 --> 00:14:10,756
우우! 잼과 빵 시간이다!

309
00:14:10,791 --> 00:14:14,960
DJ 파재미 잼이 우주선에 왔다!

310
00:14:14,996 --> 00:14:17,446
올드 스쿨 입맛에 맞는 올드 스쿨 댄스 비트는 어떨까?
<i>How 'bout some Old School
dance beats</i>

311
00:14:17,482 --> 00:14:19,465
<i>for some Old School flavor?</i>

312
00:14:19,500 --> 00:14:21,542
부기, 우기...

313
00:14:21,577 --> 00:14:23,678
맛이 어때, 여행자들아!

314
00:14:23,713 --> 00:14:26,247
<i>( techno music plays )</i>

315
00:14:26,282 --> 00:14:27,315
( clatter, clanking )

316
00:14:36,885 --> 00:14:38,083
( blows raspberry )

317
00:14:38,119 --> 00:14:40,036
( laughing )

318
00:14:40,071 --> 00:14:42,213
( screeches )

319
00:14:42,249 --> 00:14:43,623
( yowling )

320
00:14:44,893 --> 00:14:47,085
Aaaaah!

321
00:14:47,120 --> 00:14:48,427
( Screeches )

322
00:14:48,463 --> 00:14:49,463
( shrieks )

323
00:14:52,801 --> 00:14:53,883
( cat yowls )

324
00:14:56,821 --> 00:14:58,646
( blows landing )

325
00:14:58,682 --> 00:14:59,997
( clanking )

326
00:15:00,033 --> 00:15:02,149
( birds tweeting )

327
00:15:02,184 --> 00:15:04,627
- ( footsteps )
- ( dog barking )

328
00:15:04,662 --> 00:15:07,021
- ( door opens )
- ( woman screaming )

329
00:15:07,056 --> 00:15:09,190
- ( toilet flushing )
- ( rapid footsteps )

330
00:15:10,560 --> 00:15:12,752
( hinges creak )

331
00:15:12,787 --> 00:15:13,787
( yowls )

332
00:15:21,012 --> 00:15:22,787
( vacuum whines )

333
00:15:30,830 --> 00:15:33,005
( screeching )

334
00:15:34,642 --> 00:15:36,342
( loud clattering )

335
00:15:40,323 --> 00:15:41,323
( crash )

336
00:15:44,227 --> 00:15:45,227
( squeals )

337
00:15:55,296 --> 00:15:56,296
- ( crash )
- ( laughing )

338
00:16:08,585 --> 00:16:10,551
( panting )

339
00:16:10,586 --> 00:16:11,961
( panting continues )

340
00:16:14,265 --> 00:16:15,423
Aaaaah!!!

341
00:16:17,384 --> 00:16:19,635
Ba. Bing-bang. Prrrd.

342
00:16:21,014 --> 00:16:22,771
( Squeaks )

343
00:16:22,807 --> 00:16:24,440
( yowling )

344
00:16:24,476 --> 00:16:26,017
( squeaking )

345
00:16:52,953 --> 00:16:54,520
좋아, 이 장치로부터 빠져나가야겠어.

346
00:16:54,555 --> 00:16:56,606
움직여야 해!

347
00:16:56,641 --> 00:16:58,432
워우!

348
00:16:58,467 --> 00:16:59,925
( frustrated grunts )

349
00:16:59,961 --> 00:17:02,737
멍청한... 냉동... 신체!

350
00:17:02,772 --> 00:17:04,296
( Grunting )

351
00:17:04,331 --> 00:17:05,648
Wha...!

352
00:17:05,683 --> 00:17:07,741
( Computer powers up )

353
00:17:07,777 --> 00:17:09,377
인공 중력이 해제되었다.

354
00:17:09,412 --> 00:17:11,128
끝내주네.

355
00:17:11,163 --> 00:17:13,063
중력이라, 흥미로운 내용이지,

356
00:17:13,098 --> 00:17:13,756
그리고 중대하게 말하자면,
<i>and by "gravity,"
I'm talking about</i>

357
00:17:13,791 --> 00:17:16,992
질량을 가진 모든 물체가 서로를 끌어당기려는 자연 현상을 말하는 거지,
<i>the natural phenomenon
by which all things with mass</i>

358
00:17:17,027 --> 00:17:19,278
<i>are brought toward each other,</i>

359
00:17:19,313 --> 00:17:22,206
중대하게 말하는 힘 같은 건 아니고 말이야.

360
00:17:22,242 --> 00:17:24,584
“죄송합니다만, 이걸 어떻게 전해야 될지 모르겠습니다,

361
00:17:24,619 --> 00:17:27,127
땅콩 버터가 다 떨어졌습니다” 같은 거.

362
00:17:27,163 --> 00:17:30,030
우주선이 2분 내로 블랙홀 내로 빨려갈 것입니다.

363
00:17:30,066 --> 00:17:33,176
워우! 저 블랙홀 무서워 보이네에!

364
00:17:33,211 --> 00:17:35,836
펜이랑 사쉬가 우릴 어떻게 구할지 못 기다리겠어.

365
00:17:41,977 --> 00:17:43,344
( clank )

366
00:17:49,118 --> 00:17:51,251
장난은 끝났어. 인공 중력이 복구되었다.

367
00:17:51,287 --> 00:17:53,604
뭐?! 오, 좀!

368
00:18:01,756 --> 00:18:03,030
( Pulsating tone )

369
00:18:07,487 --> 00:18:08,487
( horn honks )

370
00:18:13,201 --> 00:18:15,567
( explosion )

371
00:18:15,603 --> 00:18:16,544
( switch clicks )

372
00:18:16,579 --> 00:18:19,213
( explosion )

373
00:18:28,149 --> 00:18:29,149
( electronic tones )

374
00:18:37,609 --> 00:18:38,609
( squeaks )

375
00:18:43,814 --> 00:18:45,281
( screeches )

376
00:18:52,473 --> 00:18:54,039
( blows raspberry )

377
00:18:56,911 --> 00:18:58,610
Beep-bong-beep.

378
00:18:58,646 --> 00:18:59,646
( Beep )

379
00:19:06,262 --> 00:19:08,604
( dinging )

380
00:19:08,640 --> 00:19:10,181
( clatter )

381
00:19:11,784 --> 00:19:12,975
( mouse screeches )

382
00:19:23,954 --> 00:19:25,655
( ding ) ( clank )

383
00:19:25,690 --> 00:19:27,990
( explosion )

384
00:19:31,629 --> 00:19:33,162
( whoosh )

385
00:19:34,499 --> 00:19:36,665
( beeping )

386
00:19:45,818 --> 00:19:47,969
( wheezy laughter )

387
00:19:48,004 --> 00:19:50,954
( alarm blares )

388
00:19:50,990 --> 00:19:52,932
( wind whooshes )

389
00:20:01,525 --> 00:20:04,584
탄소로 이루어진 포유류들은 불행히도 우주에서 살아남을 능력을 가지고 있지 않지.
<i>Carbon-based mammals
unfortunately do not have</i>

390
00:20:04,620 --> 00:20:06,512
<i>the ability to survive in space,</i>

391
00:20:06,547 --> 00:20:08,100
그리고 네가 무슨 이유에선지 쥐가 탄소로 이루어진 포유동물인지가 궁금하다면,
<i>and if for some reason
you're wondering</i>

392
00:20:08,124 --> 00:20:09,915
<i>if mice are
carbon-based mammals,</i>

393
00:20:09,950 --> 00:20:11,750
그래, 그렇단다.
<i>why, yes, they are.</i>

394
00:20:11,785 --> 00:20:13,835
( grunting, groaning )

395
00:20:13,871 --> 00:20:15,937
( beeping )

396
00:20:15,973 --> 00:20:17,331
( beeping louder )

397
00:20:21,104 --> 00:20:23,170
워우! 펜이 쥐인데다가 우주로 빨려가게 생겼어!
Whoa! Penn's a mouse

398
00:20:23,205 --> 00:20:24,913
and he's about to be sucked
into space!

399
00:20:24,949 --> 00:20:27,975
좋아! 좋아, 그래, 알았어, 내가 처리할게.

400
00:20:28,011 --> 00:20:29,301
( laughing )

401
00:20:31,856 --> 00:20:33,597
아, 나한테 있는 버튼들이 너무 많은데.

402
00:20:33,633 --> 00:20:36,392
아하! 에어 락 도어.

403
00:20:39,655 --> 00:20:40,988
( yowls )

404
00:20:41,024 --> 00:20:42,356
( squeaks )

405
00:20:52,877 --> 00:20:54,555
우주선이 블랙홀로 빨려가기까지...

406
00:20:54,579 --> 00:20:56,645
10초...

407
00:20:56,681 --> 00:21:00,232
9초, 8초...

408
00:21:00,267 --> 00:21:04,545
- 7초, 6초...
- 이봐, 생쥐 펜,

409
00:21:04,580 --> 00:21:06,872
- 5초, 4초...
- 지금 그 칩이 필요하거든,

410
00:21:06,907 --> 00:21:09,427
- 3초, 2초...
- 아님 우리 모두 블랙홀로 빨려갈 테니까.

411
00:21:17,385 --> 00:21:18,725
후우!

412
00:21:18,761 --> 00:21:22,671
힘이 느껴진다니까!

413
00:21:22,706 --> 00:21:27,318
후우! DJ 재미 잼이 우주를 떠났습니다.

414
00:21:30,389 --> 00:21:31,613
Bap-bap-bing-bong.

415
00:21:36,895 --> 00:21:38,454
오, 좋았어,

416
00:21:38,489 --> 00:21:42,416
1000년 된 나초들을 뜯을 시간이군.

417
00:21:50,701 --> 00:21:58,701
<i>♪</i>

추천 비추천

0

고정닉 0

0

원본 첨부파일 1

댓글 영역

전체 댓글 0
등록순정렬 기준선택
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
설문 비난 여론에도 뻔뻔하게 잘 살 것 같은 스타는? 운영자 24/06/03 - -
공지 애니메이션에 관련된 사진과 내용이 있어야 합니다. [100561] 운영자 06.05.08 308698 273
2338288 미중년 되고십다 당근갤로그로 이동합니다. 11:40 6 0
2338287 박물관 글 싹보니까 삭제한 이유가 있네 [1] 애갤러(223.39) 06.06 81 0
2338286 잠갤로놀러오세요 [3] ynm갤로그로 이동합니다. 06.06 68 0
2338284 애유갤 더 이상 못들어가겠다 [2] ㅇㅇ(106.101) 06.05 206 12
2338283 미애니 관련 커뮤니티에는 우울증 환자밖에 없는가? [1] 애갤러(223.39) 06.04 115 4
2338282 넷플릭스 아케인 재밌나? oo(221.166) 06.04 35 0
2338281 난 애유갤을 저격하는 메시아다 [2] 애갤러(223.39) 06.02 180 12
2338280 저도 저격해주셈 [2] 당근갤로그로 이동합니다. 06.01 160 0
2338279 저격맞은 새끼 중 제일 좆같은새끼 한명 꼽으라면 애갤러(223.39) 06.01 196 14
2338278 마64 레즈 싫어했음? [1] 애갤러(39.118) 06.01 144 13
2338277 싸리용 ynm갤로그로 이동합니다. 06.01 89 0
2338275 뉴빈데 모자리 젖꼭찌가 뭔일임? 애갤러(223.39) 05.31 90 0
2338274 어휴 씨발 만델아 ㅋㅋㅋ 애갤러(223.39) 05.31 241 24
2338273 스펀지밥의 핑핑이처럼 의인화된 세계관에 애완동물 따로있는 설정 [3] ㅇㅇ(182.222) 05.31 108 0
2338272 저는 왜 저격안해줌 당근갤로그로 이동합니다. 05.30 95 0
2338271 홍보)애니얘기하러 애니-서양 마이너갤러리도 놀러오세요 ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 05.29 100 3
2338270 확실히 마64가 선민의식 있긴함 애갤러(223.39) 05.29 181 17
2338269 걍 서로 지랄하게 놔둬라 애갤러(211.234) 05.29 101 1
2338268 나는 마64 지지한다 애갤러(223.62) 05.28 143 2
2338267 근데 미로네우도 마64 존나 싫긴 한가보다 애갤러(223.39) 05.28 177 16
2338258 안녕하세요 모지리입니다 애갤러(223.39) 05.27 106 1
2338256 아 씨발 만델아 또 질문으로 좆목비비냐? 애갤러(223.39) 05.26 246 24
2338255 애니 찾아주실수 있나요? [1] wade갤로그로 이동합니다. 05.26 118 0
2338254 안녕하세요 모지리 입니다 애갤러(223.39) 05.26 113 11
2338247 애니 좀 찾아주라 [2] 애갤러(1.11) 05.24 160 0
2338246 마64랑 미로네우 서로 저러고 노는거 봊같네 애갤러(211.235) 05.23 215 25
2338244 사랑에는 중요한 두가지가 있지 애갤러(223.39) 05.22 144 14
2338240 좆버러지같은 영화 Modaya갤로그로 이동합니다. 05.19 192 6
2338222 ?ㅇ [1] 애갤러(122.37) 05.14 241 0
2338221 만델브로트 좆목질 존나 비비네 애갤러(223.39) 05.14 345 42
2338220 아오 정신병원 갤러리 아니랄까봐 애갤러(223.38) 05.14 230 15
2338213 안녕하세요 [3] 마썰트갤로그로 이동합니다. 05.11 268 1
2338211 링크용2 WG완비탄갤로그로 이동합니다. 05.11 116 0
2338210 링크용1 WG완비탄갤로그로 이동합니다. 05.11 128 0
2338207 마64 미로네우가 갤 망침 애갤러(223.39) 05.05 303 46
2338206 어릴 때 이거 하나라도 본적 있는사람? [1] 애갤러(223.39) 05.04 324 0
2338205 자막있는 미애니 보는 사이트 따로 있냐 애갤러(112.151) 05.04 143 0
2338204 거품왕국이 시발 역겨운 쓰레기 영화인 이유 Modaya갤로그로 이동합니다. 05.04 201 0
2338201 애벌레 그림마스터갤로그로 이동합니다. 05.03 123 0
2338200 난 지미뉴트론 설정 좆같았던게 [1] ㅇㅇ(121.146) 04.29 335 12
2338196 애유갤 평균 [9] 애갤러(223.62) 04.24 1132 70
2338195 여기 망함 애니 유럽 갤러리로 ㅇㅇ(223.38) 04.23 195 0
2338194 힐다 [1] 그림마스터갤로그로 이동합니다. 04.19 419 4
2338193 애유갤에 발전은 이제 없을것 [1] 애갤러(223.39) 04.18 482 22
2338192 여기 망함 애니 유럽 갤러리로 ㅇㅇ(223.38) 04.17 185 0
2338191 해즈빈 호텔 먼가 애매하네 [1] 착한병갤로그로 이동합니다. 04.17 344 0
2338190 유동 막으면 고닉만 남고 [4] 애갤러(223.39) 04.16 498 28
2338188 두창오도해병월드 Moda갤로그로 이동합니다. 04.15 223 0
2338187 신해품 법화경(61.75) 04.14 148 0
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

뉴스

디시미디어

디시이슈

1/2