-
(출전: https://img.moegirl.org.cn/common/4/41/%E5%B9%B4%E8%87%B3%E6%84%BF%E4%BB%8A%E5%AE%B5.jpg)
영상
정보
작곡: papaw泡泡
작사: 芍杳
편곡: papaw泡泡
조교: 陌生来访
노래: Infinity, 츠위(赤羽), 창충(苍穹)
투고일자: 2022년 2월 15일
오차원 매개체 / 五维介质(MEDIUM⁵)
VOCALOID「싱천(星尘)」・Synthesizer V「하이이(海伊)」「창충(苍穹)」「츠위(赤羽)」「스안(诗岸)」
싱천(星尘)
「Zero」・VOCALOID「Stardust」・Synthesizer V「Minus/Infinity」
가사
[Infinity] [츠위] [창충] [합창]
微雨初停 瞧它明月东升
웨이위추팅 챠오타밍위에동셩
이슬비가 막 그치자 저 밝은 달이 동편에 떠오르는 것을 보고
临夜点灯 寒冬 不闻春声
린예뎬덩 한동 부원춘셩
황혼은 봄 소리 하나 들리지 않는 추운 겨울에 등불을 켜니
千家年岁 流淌在这红尘
쳰지아녠쉐이 려우탕자이져홍쳔
수많은 가족들과 시대는 이 세상 속에 흐르며
暖黄灯光 忽梦 桃枝初生
누안황덩광 후멍 타오즈추셩
따뜻하고 노란 불빛에 홀연 복숭아나무 가지가 돋아나는 꿈을 꾸네
庭院不舍踏足 拨雪择春
팅위엔부셔타주 붜쉬에저춘
마당은 봄을 원하니 눈에 발을 딛는 것을 꺼리는구나
燃熄又是半宿 一年一轮
란시여우스반셔우 이녠이뤈
일 년에 한 번 모든 불이 꺼지고 또 밤이 되면
又迎十五月圆 玉漏莫催[1]
여우잉스우위에위엔 위러우뭐췌이
다시금 보름달을 맞이하니 그 누구도 시간이 흐르는 것을 생각지 아니하며
夜幕起灯 方才 暖酒饮得
예무치덩 팡차이 누안져우인더
밤이 되어 등불을 올리니 비로소 따뜻한 술을 마실 수 있구나
是以大碗团圆阖家和乐
스이다완투안위엔허지아허러
그러기에 온 집안이 모여 화목하고 즐겁게 사발을 들고
提来 灯谜[2]巧题三面缺一不可
티라이 덩미챠오티산몐취에이부커
초롱의 수수께끼는 삼면 모두 하나라도 빼 놓을 수 없으리
火树银花落地 也祈得红火
훠슈인화뤄디 예치더홍훠
휘황찬란한 꽃불이 떨어지더라도 성대하기를 기원하며
木跷踩高 步步升 明月可摘得
무챠오차이가오 부부셩 밍위에커쟈이더
저 밝은 달을 딸 수 있게 나무로 된 시소를 힘껏 밟는구나
满街热闹看着 众家乐呵
만지에러나오칸져 죵지아러허
떠들썩한 온 거리에 모든 가족들이 즐거운 모습을 보는데
谁又 打马归家后匆匆落座
쉐이여우 다마궤이지아허우총총뤄줘
또 누가 말을 타고 집에 돌아와 황급히 자리에 앉는 것일까
席上换盏 归家为客 不舍推杯
시샹환쟌 궤이지아웨이커 부셔퉤이베이
연회석에서 잔을 주고 받은 뒤 귀가하여 손님을 위해 끊임없이 잔을 권하네
屋外灯火 照小城白如昼 如歌
우와이덩훠 쟈오샤오쳥바이루져우 루거
집 밖에 등불이 노래에 맞춰 대낮처럼 밝게 도시를 비추리
一夜喧哗 等它天际泛白
이예쉬엔화 덩타톈지판바이
하룻밤 시끌벅적하게 보내며 저 하늘이 밝아지기를 기다리네
余韵未消 寒冬 却如夏盛
위윈웨이샤오 한동 취에루샤셩
추운 겨울임에도 여운이 마치 여름날처럼 가시지 않고
万家灯火 照亮远行路程
완지아덩훠 쟈오량위엔싱루쳥
온 집안이 등불을 밝게 비추고 먼길을 떠나리
新年伊始 一切 宛如新生
신녠이스 이치에 완루신셩
신년의 시작은 모든 것이 마치 새로 태어난 듯하네
庭院将尘扫尽 轻抚对联[3]
팅위엔쟝쳔사오진 칭푸뒈이롄
마당은 먼지를 쓸어 내고 대련을 어루만지며
几盅好酒待到 来年再温
지죵하오져우다이다오 라이녠자이원
좋은 술 몇 잔은 다음해가 밝을 때까지 기다리고 다시 따뜻해질 것이리
春去夏来秋分 寒冬又至
춘취샤라이쳐우펀 한동여우즈
봄이 가고 여름이 오면 추분과 추운 겨울에 다시금 이르니
铅华一身 幸而有家洗尘
치엔화이션 싱얼여우지아시쳔
온 몸을 단장하고 다행히 가족이 있으니 멀리서 오는 손님을 맞이할 것이네
是以大碗团圆阖家和乐
스이다완투안위엔허지아허러
그러기에 온 집안이 모여 화목하고 즐겁게 사발을 들고
提来 灯谜巧题三面缺一不可
티라이 덩미챠오티산몐취에이부커
초롱의 수수께끼는 삼면 모두 하나라도 빼 놓을 수 없으리
火树银花落地 也祈得红火
훠슈인화뤄디 예치더홍훠
휘황찬란한 꽃불이 떨어지더라도 성대하기를 기원하며
木跷踩高 步步升 明月可摘得
무챠오차이가오 부부셩 밍위에커쟈이더
저 밝은 달을 딸 수 있게 나무로 된 시소를 힘껏 밟는구나
满街热闹看着 众家乐呵
만지에러나오칸져 죵지아러허
떠들썩한 온 거리에 모든 가족들이 즐거운 모습을 보는데
谁又 打马归家后匆匆落座
쉐이여우 다마궤이지아허우총총뤄줘
또 누가 말을 타고 집에 돌아와 황급히 자리에 앉는 것일까
席上换盏 归家为客 不舍推杯
시샹환쟌 궤이지아웨이커 부셔퉤이베이
연회석에서 잔을 주고 받은 뒤 귀가하여 손님을 위해 끊임없이 잔을 권하네
屋外灯火 照小城白如昼 如歌
우와이덩훠 쟈오샤오쳥바이루져우 루거
집 밖에 등불이 노래에 맞춰 대낮처럼 밝게 도시를 비추리
从来盼是团圆
총라이판스투안위엔
지금까지 단란하게 모여 바라니
今宵家和唯愿
진샤오지아허웨이위엔
오늘 밤 가정이 화목하기만을 기원하네
각주
[1] 소미도(苏味道)의 시 〈정월십오야(正月十五夜)〉의 구절인 『今吾不禁夜,玉漏莫相催。』에서 인용.
매년 정월 보름날 밤에는 장안 시내에 등불을 대낮과 같이 환하게 켜 놓고, 대보름날 전 3일과 후 3일 동안 백성들에게 야간 통행 금지를 해제해 주니, 시간을 알리는 소리를 신경 쓸 필요가 없다는 뜻.
참고
[2] '猜灯谜/打灯谜'는 한족의 민속놀이의 하나로, 고대부터 전해 오는 정월 대보름의 특색 있는 행사이다.
음력 정월 대보름이면 민간에서 색등을 달고 불꽃놀이를 하는데, 후에 어떤 호사가가 수수께끼를 메모지에 써서 오색찬란한 색등에 붙여 알아맞히게 한다.
참고
[3] 대련(對聯) 또는 춘련(春聯)은 중화권의 춘절 풍습의 하나로, 봄이 되면 기둥이나 미간에 집안의 평안을 기원하는 말을 빨간 종이에 적어서 붙이는 것을 의미한다.
참고
.
.
.
이 곡은 2022년 2월 15일 비리비리에 투고된 Synthesizer V 중국어 오리지널 곡으로, 정월 대보름[元宵节] 공식 축하 곡입니다.
참고로, 곡명의 '至愿[zhì yuàn]'은 간절한 소망, 가장 큰 소원이라는 뜻의 중국어 단어입니다. (참고)
역시, 기존의 Synthesizer V 기반의 Minus에서 더 발전된 Synthesizer V AI 보이스 데이터베이스의 Infinity의 성능을 확인할 수 있었습니다.
Synthesizer V AI 보이스 데이터베이스를 사용하는 다른 캐릭터로는, AHS사의 코하루 릿카(小春六花)가 있습니다.
최근, 비리비리에서 딥 러닝 기술이 적용된 AI 합성 보컬의 작품들을 관심 있게 보고 있으니 여유가 되시면 이쪽도 참고하시어 폭넓은 감상이 되셨으면 좋겠습니다.
이에 싱천의 AI 보이스가 적용된 곡을 번역하여 올려 드리니 미흡하나마 너그러이 보아 주시고, 정확한 발음은 한어 병음을 참고하시기 바랍니다.
-
댓글 영역
획득법
① NFT 발행
작성한 게시물을 NFT로 발행하면 일주일 동안 사용할 수 있습니다. (최초 1회)
② NFT 구매
다른 이용자의 NFT를 구매하면 한 달 동안 사용할 수 있습니다. (구매 시마다 갱신)
사용법
디시콘에서지갑연결시 바로 사용 가능합니다.