2018년 2월 1일 발행된 닛케이 엔터테인먼트 NGT48 특집에서
노에 인터뷰 부분만 따로 뽑아봤습니다.
일본어 실력이 미숙해서 번역기를 사용했습니다.
번역기를 돌린 후에 몇몇 부분을 의역하여 수정해서 오역된 부분이 많을 수 있습니다.
지적해주시면 수정하겠습니다.
표지사진
미니화보
初めての合宿で、アイドルって大変なんだと知りました
-첫 합숙에서 아이돌은 힘든 것이라는걸 알았습니다.
山田野絵 Team NIII
プロレスに全力で挑んだバラエティ隊長の素顔
-프로레슬링에 전력으로 도전한 버라이어티 대장의 본모습
NGT48のバラエティ隊長といえば山田野絵。
- NGT48의 버라이어티 대장이라고 한다면 야마다노에.
ハスキーボイスと、持ち前のぐいぐい前に出よう精神で、知名度アップ中だ。
- 허스키 보이스와 특유의 힘차게 앞에 나오는 정신으로 인지도 상승 중이다.
昔は他の女の子と同じような声だったんですけど、真冬に半袖半ズボンで、鬼ごっこをしていたら声がかれちゃって。
- 옛날에는 다른 여자와 같은 목소리였는데, 한겨울에 반팔 반바지로 숨바꼭질을 해서 목소리가 바뀌었다.
それからずつとこのハスキーボイスです(笑)
- 그때부터 계속 허스키 보이스입니다. (웃음)
外で遊ぶことが好きで、どんぐりを拾って遊んでいました
- 밖에서 노는걸 좋아해서 도토리를 줍고 놀았습니다.
どんぐりって皮の中にピーナッツみたい な硬い実が入っていんですよ。
- 도토리는 껍질 속에 땅콩 같은 딱딱한 열매가 들어 있거든요.
それをかじったり。 やんちゃんでしたね(笑)
- 그걸 뜯거나 ~했습니다. (웃음)
AKB48やももいろクローバー Zさんにハマって、アイドルって すごくキラキラしてるなと感じま した。
- AKB48나 모모이로 클로버 Z에 빠져서, 아이돌은 굉장히 반짝거리고 있다고 느꼈습니다.
いろいろな人にかわいいっ てたくさん言われて、最高の人生 だろうなって。
- 여러사람들에게 귀엽다고 잔뜩 불려져서 최고의 인생이구나 하고.
そうしたら、なん だか悔しくなって (笑)。
- 그랬더니 왠지 억울해져서 (웃음)
「野絵だ って最高の人生を送りたい」って 思って、NGT48のオーディショ ンを受けることを決意しました。
- 노에로 최고의 인생을 보내고 싶다고 생각해서 NGT48오디션을 받기로 결심했습니다.
オーディション中は、きたりえ (北原里英)さんゆきりん(柏 木田紀) さんが二次審査に参加し ていたんですけど、
- 오디션중에 키타리에씨와 유키링씨가 2차시험에 참가하고 있었는데요
「これから私は仲間になるのか」っで勝手に妙な自信を持っていました。
- 이제부터 나와 동료가 되는걸까 하고 마음대로 묘한 자신감을 가지고 있었습니다.
いつもより静かにしていたつもりだっ たんですが、 後で同期のメンバー たちから あのときの山田はうる さかった」ってわれました。
- 평소보다 조용히 해야겠다는 생각이었습니다만 나중에 동기멤버에게 그때의 야마다 시끄러웠다고 들었습니다.
「第1期生お披露目イベント」 (15年8月開催) に向けた合宿で、 「アイドルって大変なんだな」と 知りました。
- 제1기생피로연이벤트를위한 합숙에때 아이돌은 힘들구나라고 알게되었습니다.
でも、同時に負けた くないなとも思いましたね。
- 하지만 동시에 지고싶지 않다고 생각했습니다.
NGT48に入ってすごく負けず嫌いに なりました。
- NGT48에 들어와 엄청 지기 싫어하게 되었습니다.
きたりえさんとゆきりんさんさ んと出会えたのはとても幸せなこ とでした。
- 키타리에씨와 유키링씨와 만난것은 행복한 것 이었습니다.
右も左も分からない1 期生の私たちに、アイドルとは という基礎から優しく 教えてくれて
- 아무것도 모르는 1기생인 저에게 아이돌의 기초부터 상냥하게 알려주어서
私は、きたりえさん の踊りが好きなので、 鏡の前でレッスンをす るときは近くに行って、 まねしているんです。
- 저는 키타리에씨의 춤을 좋아해서 거울앞에서 레슨을 할때 근처에가서 흉내를 냈습니다.
本人には恥ずかしくて 言ったことがないです 手の使い方がすご く好きで。
- 본인에게는 부끄러워서 말한 적이 없어요. 손의 사용하는 방법을 매우 좋아합니다.
きたりえさんからは、挨拶など基本的なことも教わりました。
- 키타리에씨로부터 인사나 기본적인것들도 배웠습니다.
ゆきりんさんからはアイドルと しての所作を学びました。
- 유키링씨에게는 아이돌로서의 몸짓을 배웠습니다.
「こう やって笑うといいよ」とか、、アド バイスが分かりやすくて、すぐに 理解できるんです。
- 이렇게 웃으면 좋아 라던가 조언이 이해하기 쉬워서 금방 이해할수 있었습니다.
NGT48に入るは絶絶対バラ ティ班にはなりたくなかったのに、 気付いたらなっていました笑。
- NGT48에 들어오는것은 절대 버라이어티반이 되고 싶지 않았는데 눈치채버렸습니다 (웃음)
私が考えるアイドル像って王道の イメージだったの。
- 내가 생각하는 아이돌의 이미지는 왕도의 이미지였습니다.
でも、 アイ ドルとしていろいろな場面で活躍 するためには指原 莉乃さん (HKT48)のように、
- 하지만 아이돌로서 여러가지 장면에서 활약하기 위해서 사시하라리노씨(HKT48)처럼
面白い要素も絶対必要ですよね。
- 재밌는 요소도 꼭 필요하죠.
だから、いまは アリかなと思っています。
- 그래서 지금은 ~라고 생각합니다.
ドラマ出演で学んだこと
- 드라마출연으로 배운것
ドラマー「豆腐プロレス」(17年 1月➰7月放映)に奇声をあげる 「ボイス山田」役で出演
- 드라마 "두부프로레슬링"(17년1월 ~ 7월 방영)에 기괴한목소리의 보이스야마다 역으로 출연
そのインパクトのあるキャラクターは、 多くの視聴者が山田に注目するきっかけになった。
- 그 충격적인 케릭터는 많은 시청자가 야마다에게 주목하는 계기가 되었다.
豆腐プロレス一は、私のター ニングポイントになった作品です。
- 두부프로레슬링은 저의 터닝포인트가 된 작품입니다.
初めて役名がついた作品だったん ですが、最初は「ボイス山田って何だろう?」 と思いました。
- 처음으로 배역명이 정해진 작품이었는데, 처음에는 보이스야마다가 뭐야? 라고 생각했습니다.
後から聞きましたが トレーニングに 積極的に参加している私を見た監督さんが「頑張っているから、“工事現場同盟”に入れよう」と決め てくれたらしくて。
- 나중에 들었는데 훈련에 적극적으로 참여하는 저를 본 감독님이 ' 열심히 하니까 공사장동맹에 넣자' 라고 결정해주셔서
でも、最初は 松村(香織)さん (SKE48)と 島田(晴香)さん(元AKB48・17年卒業)とのレベルが違いすぎ て「これはついていけない」とつ らかったです。
- 하지만 처음에는 마츠무라씨(카오리 SKE48)와 시마다(하루카 전 AKB48 17년졸업)씨와는 레벨이 너무달라서 "이건 못쫓아가겠어"하면서 힘들었습니다.
実は運動が苦手で、マット運動 とかもダメなんです。
- 실은 운동이 서툴러서 매트운동도 별로에요.
前転すらできなくて苦労しました。
- 앞구르기조차 못해서 고생했어요.
だから、 最初は奇声をあげてばかりの役柄 を恥ずかしいと思っていたんです が、プロレスができないことがバ レるほうがもっと恥ずかしいから、
- 그래서 처음에는 괴성을 지를뿐인 배역을 부끄럽다고 생각했습니다만 프로레슬링이 안되는것이 더 부끄러우니까
キャラで押し通そうと切り替えました 笑。
- 케릭터로 밀어붙이는 쪽으로 정했습니다. (웃음)
握手会で、「ボイス山田、見たよ」 って言ってもらうことが増えて。
- 악수회에서 보이스야마다 봤어요 라고 말하는것이 늘고
最初は、みんなと握手がしたいだけなのに、奇声をリクエストされ てばかりという悩みもありました。
- 최근엔 모두와 악수를 하고 싶을 뿐인데, 괴성을 요청받을뿐이라 고민도 있었습니다.
でも、これがきっかけでたくさん の方に名前を覚えてもらえました し、おいしいなって思えるように なりました。
- 하지만 이것이 계기가 되어 많은사람들에게 이름을 알리게 되었습니다. 좋다고 생각하게 되었습니다.
また演技のお仕事をしてみたいです。
- 또 연기의 일을 하고 싶습니다.
昔から『キャッツ」や『ア ニー」といったミュージカルを好 きでよく観ていたので、お芝居は 大好きなんです。
- 옛날부터 캣츠 나 애니 라는 뮤지컬을 좋아하고 잘 보고있어서 연극을 좋아하거든요.
いつかチャンス をもらえるようにこれからも努力 していきたいです。
- 언젠가 기회가 생기도록 앞으로도 노력하겠습니다.
今の劇場公演(「誇りの丘」公演 ・1年7月➰)では (加藤)美南 とのユニットで、バリバリ踊る「下衆な夢」という曲を任せてもらっ ていて、最近はそういうギャップ を驚いてもらうのが楽しいんです。
-지금의 극장공연 (자랑의언덕공연 17년7월~)에서는 카토미나미와의 유닛으로 열심히 춤추는 비열한 꿈이라는 곡을 맡아서 최근에는 그런 갭으로 놀라게하는것이 재미있어요.
「バラエティではあんなキャラなのに、山田ってカッコいい曲も踊 れるんだ」って言われることがう れしくて。
- 예능에서는 그런 케릭터인데 야마다는 멋진곡에 춤도추는구나 하고 듣는게 기쁩니다.
今、目標にしているのは、NGT48の単独コンサートで、松井珠理奈さんの『赤いピンヒールとプ ロフェッサー』(15年1月発売・AKB48のアルバム『ここがロドス だ、ここで跳ベ!』収縁)をソロで歌うこと。
- 지금 목표로 하는것은 NGT48의 단독콘서트에서 마츠이쥬리나씨의 붉은핀힐과프로페사(15년1월발매 AKB48앨범)을 솔로로 부르는 것
珠理奈さんのように、 人気と実力を兼ね備えないと無理 だって分かってるんですが、 いっ かソロでステージに立てるような アイドルになりたいんです。
- 쥬리나씨처럼 인기와 실력을 겸비하지 않으면 무리라고 알고있습니다만 언젠가 솔로로 무대에 서는 아이돌이 되고싶습니다.
1推しになれない悩み
- 1픽이 되지 않는 고민 (1오시)
いつも明るく元気な山田だが、 実は自分のポジションや、 NGT48の現在を冷静に分析している。
- 늘 밝고 힘찬 야마다지만 실은 자신의 포지션이나 NGT48의 현재를 냉정히 분석하고 있다.
一番最初の「第1期生お披露目 イベント」 (15年8月開催)では、 センターの降りにいたんですが、 そこからポジションがどんどん落ちてしまっていることは自覚して います。
- 맨처음 1기생 피로연이벤트(15년8월개최)에서는 센터의? 있었는데요, 거기서 포지션이 점점 떨어져버리고 있는것을 자각하고 있습니다.
私を「面白いから好き」って言 ってくれる方は、2推しとか3推しが多くて、別に1推しのメンバ ーがいることが多いんです。
- 저는 재밌으니까 좋아 라고 말해주시는은 2픽 3픽인 경우가 많아서, 따로 1픽 멤버가 있는 경우가 많습니다.
だからなかなか握手会や総選挙の結果 につながらないということが分か ってきて それで悩むときは結構 ありますね。
- 그래서 제법 악수회나 총선결과에 연결되지 않는것을 알아서 그것이 고민입니다.
17年の総選挙の後は、 うれしい ことに「NGT48は彼は波に乗ってい る」って言ってもらえることが増 えました。
- 17녀녀 총선거 후에는 기쁘게도 NGT48은 파도를 타고있다고 말하는 것이 늘었습니다.
でもそれは狭野(由佳)や(本間)日陽など、数人が作っ てくれた波であって、 それに乗っ かっているだけではダメで、 私も 含めてみんながっと向上心を持 っことが必要だって思います。
- 하지만 그건 오기노유카나 혼마히나타 등 몇명이 만들어준 파도이며, 그것을 ~? 는 안되고 저도 힘을 합쳐 모두가 향상심을 갖는것이 필요하다고 생각합니다.
自分もNGT48に貢献できるような 側になりたいです。
- 제 자신도 NGT48에 공헌하는 쪽이 되고 싶습니다.
日陽とは同じ年だし、最初はいいライバル関係になるのかなって 思っていたんですけど、 最近は、 仲間意識が強くなって、お互いに支え合う存在になりました。
- 히나타와는 동갑이고 처음에는 좋은 라이벌 관계가 될까 생각하고 있다가 최근에는 동료의식이 강해져 서로 의지할 수 있는 존재가 되었습니다.
人気 の差が大きく開いたからかもしれ ませんが (笑)
- 인기의 격차가 커진것 때문일지도 모르겠습니다만 (웃음)
最後に、 野望を語ってくれた。
- 마지막으로 야망을 말해본다면
いつか『踊る!さんま御殿』や 『しゃべくり007』(ともに日テレ系)とか、ゴールデンのトーク 番組に出演するのが目標です。
- 언젠가 (춤추는! 산마저택)이나 (샤베쿠리007)같은 골든토크쇼에 출연하는 것이 목표입니다.
最近、荻野が1人でバラエティ番組 に出ているのを見ていい刺激をも らっています。
- 최근 오기노가 혼자서 버라이어티방송에 나오는 것을 보고 좋은 자극이 되었습니다.
私も負けないように、今後も夢に向かっていきたいですね。
- 저도 지지않도록 앞으로도 꿈을 향해서 가고 싶습니다.
最近は、 手話の勉強をしているんですよ。
- 최근에는 수화를 공부하고 있거든요.
握手会で、耳が不自由 な方とお話ししたいな、と思った のがきっかけです。
- 악수회에서 귀가 불편한 분과 얘기하고 싶다고 생각한 것이 계기입니다.
本を3冊ぐら い買って、ようやく1冊読み終わったところです。
- 책을 3권 샀는데 겨우 1권을 다 읽었습니다.
今はまだ本当に簡単な手話しかできないんですけどね。
- 지금은 아직 간단한 수화밖에 하지 못하지만요.
いつかゴールデンの トー ク番組に 出演するのが目標です
- 언젠가 골든토크쇼에 출연하는 것이 목표입니다.
やまだ・のえ 1999年10月7日生まれ。 埼玉県出身。ニックネームは「のえピー」。ハスキーボイスを武器にバラエティ番組 で活躍..ドラマ「豆腐プロレス」では、悪役レスラー・ボイス山田を熱演し、話題に。
- 야마다노에 1999년 10월 7일생. 사이타마현 출신. 닉네임 노에삐. 허스키보이스를 무기로 버라이어티 방송에서 활약.
드라마 두부프로레슬링에서 악역레슬러 보이스야마다를 열연해 화제.
- 끝 -
댓글 영역
획득법
① NFT 발행
작성한 게시물을 NFT로 발행하면 일주일 동안 사용할 수 있습니다. (최초 1회)
② NFT 구매
다른 이용자의 NFT를 구매하면 한 달 동안 사용할 수 있습니다. (구매 시마다 갱신)
사용법
디시콘에서지갑연결시 바로 사용 가능합니다.