디시인사이드 갤러리

마이너 갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

[번역] 워해머 병종 설정 - 래블-로우자 편

꺼무트길리먼갤로그로 이동합니다. 2023.12.28 20:50:52
조회 730 추천 16 댓글 4
														

AoS

74e48071b58068ff3eee878a31e2030f530976c1f21b5c51ec489a4fdc4edde2243fba7867a2a94e5f64


래블-로우자(Rabble-Rowzas)

래블-로우자는 싸움을 즐기는 그롯(grots)들로, 특히 비열한 동료와 동굴 짐승 무리를 등에 업고 있다면 더욱 그렇습니다.

이 호전적인 미치광이들은 렐름들 지하를 돌아다니며 문제를 일으키고, 항상 침을 흘리며 날아다니는 배트 스퀴그(Bat Squigs) 무리와 동행합니다.


고카모카(Gorkamorka)의 모든 생명체들과 마찬가지로 그롯들도 상질의 잡동사니들을 좋아합니다.

래블-로우자들은 이 욕망을 충족시키고 싶어 하지요.

거대한 스퀴그 해골을 뒤집어쓰고 그 머리 주위를 빙빙 돌며 울부짖는 박쥐 스퀴그의 모습은 분명 시선을 끌지만, 래블-로우자가 말을 시작하면 진짜 상황이 시작됩니다.

그롯의 비명을 지르는, 솔직히 말하면 다소 짜증나는 목소리는 단순히 큰 소리 수준이 아니라 무시무시한 수준으로 무기화된 것입니다.

전장에서 그롯은 귀가 먹먹할 정도로 큰 소리로 명령을 내리는데, 한 마디 한 마디가 천둥처럼 튀어나와 오럭(orruk)도 놀라게 할 수 있을 정도입니다.

래블-로우자들은 유쾌한 위협과 종교적 광신, 날카로운 모욕을 섞어 글룸스파이트(Gloomsptie) 군대의 파괴적인 광기의 물결에 박차를 가하고 지휘하며, 적과 충돌시켜 그들을 짓밟을 수 있도록 합니다.


그롯들은 싸움을 좋아하지만, 그것도 배드 문(Bad Moon)이라 알려진 불길한 달이 하늘 높이 떠 있는, 즉 상황이 이미 자신에게 유리한 확률로 쌓여있다는 확신이 들었다는 전제가 필요합니다.

그리고 깊은 동굴과 숲의 생명체들을 그린스킨과 함께 행군하도록 유도하는 데에는 어려움이 따르지요.

트로고스(Troggoths)들은 가능하면 수십 년 동안 잠을 자고 싶어 하고, 아라크나록 거미(Arachnarok Spiders)들은 무감정하고 이기적인 마귀들이며, 맹글러 스퀴그(Mangler Squigs)들을 한 방향으로 일관되게 움직이게 하는 것은 그롯 담당자들에게는 목숨이 달린 일이며, 그 목숨은 보통 몇 시간 단위로 측정됩니다.


하지만 래블-로우자들에게 무리를 한데로 모으는 일이란 아무런 문제도 되지 않는 것처럼 보입니다.

이들 중 한 명이 동굴 네트워크를 통과하며 무기를 두드리고 마법으로 강화된 허파의 힘으로 고함을 지르면, 아무리 건방진 트로그보스(Troggboss)라도 무기력함을 떨쳐버리고 새로운 용기가 솟구치는 것을 느낍니다.

래블-로우자가 심연에서 나와 문클랜(Moonclan)의 러크레어(lurklairs)로 향할 때쯤이면, 지하에 숨어 있는 공포의 퍼레이드가 펼쳐져 있을 것입니다.

이 정도면 근처에 있는 그롯들에게 정말 멋진 한 방이 임박했음을 확신시키기에 충분하며, 폭력적인 충동은 잠시나마 그들의 타고난 비겁함을 극복할 수 있게 해줍니다.


래블-로우자의 능력의 근원은 베일에 싸여 있습니다.

많은 그롯들은 이를 야수의 시대(Era of the Beast)와 관련이 있다고 주장하는데, 모든 문명을 무너뜨리는 일에 자신의 무리가 늦장부리자 분노한 고카모카가 말을 잘하는 특정 그롯들에게 만능적인 수다능력(gab)을 선물하고 '그걸 사용하라'는 명령을 남겼다고 합니다.

다른 이들은 이 능력을 로우자의 스퀴그 해골 모자와 연관 짓기도 하는데, 이 유물이 있는 곳에서는 날아오던 화살이 마치 죽은 생명체의 영에 겁을 먹고 복종하는 것처럼 하늘에서 갑자기 곧장 아래로 뚝 떨어져버리는 상황이 일어나기도 하는 등 분명 뭔가 이상한 점이 있긴 합니다.

혹은 래블-로우자들이 선천적으로 모든 모양과 크기의 동물을 다루는 데 재능이 있는 것일 수도 있습니다.

끊임없이 주위를 맴도는 박쥐 스퀴그의 사례로 설명할 수 있지요.

보통 깊은 동굴에서 꺼내기 어려운 이 날아다니는 곰팡이 짐승들은 래블-로우자의 울려 퍼지는 명령에 열렬히 자극되며, 특히 끈질긴 적을 상대로 송곳니으로 물어뜯고 미친 듯이 날개를 퍼덕이며 고속으로 공격해 스스로를 희생하도록 강요당할 수 있습니다.


래블-로우자들은 매우 중요한 목적을 가지고 움직이기 때문에 약탈과 파괴에 더 관심이 많은 다른 그롯들은 따라잡기 어려울 수 있습니다.

하지만 스퀴그는 단순한 생물이기 때문에, 스퀴그와 스퀴그를 탈 만큼 대담한 그린스킨들은 종종 래블-로우자의 곁을 지키고 다닙니다.

이 그롯 선동가들이 렐름들의 동굴 속을 탐험하는 데 얼마나 많은 시간을 보냈는지 생각해보면, 그들이 온갖 비밀 터널과 무너진 광산 작업장, 스퀴그가 겨우 통과할 수 있을 정도의 공간에 대해 알고 있다는 것은 놀라운 일이 아닙니다.

이 '룬타이드(Loontides)'가 예상치 못한 곳에서 비명을 지르며 턱으로 물어뜯고 광란의 포효를 내뿜으며 수면 위로 솟구쳐 오르면, 그 뒤의 대학살은 고카모카의 모든 생명체에게 큰 즐거움을 선사합니다.




'어? 뭐라구 이 샛퀴야? 왜 내 말을 들어야 하냐구? 아니, 아니, 느그덜은 무기 내려놔. 조은 질문이야. 초짜라 여기가 어떠케 돌아가는지 모르는 거게찌. 그러니까 귀닦고 잘 들어. 내 이름은 브라깃 빅-토카(Braggit Big-Talka)다. 고카모카와 배드 문께서 날 보내찌. 느그들이 게으른 트로그놈덜처럼 게으름을 피우니까 말이야. 내가 니덜이 본 것 중 가장 크고 비열한 짐승을 깨울 때까지 트로그덜은 가장 게으르게 지내찌. 재밌는 이야기여찌. 어째뜬 요점은, 휴미놈덜이 우덜 동굴에 오두막을 짓고 들어왔는데 너그는 그걸 그냥 놔둬따는 거야? 부끄러운 줄 알아! 부끄러운 일이지. 신들께서도 그르케 생각해서 내게 선물을 주면서 느그덜 멍청이덜에게 지금은 우덜 시대라고 상기시켜 주라고 했어, 이제 지상에 사는 쪼다놈덜은 장화 신은 채 떨고 있어야 해.'

- 브래깃 빅-토카(Braggit Big-Talka)


- 여명성전군 1권: 하빈저








글룸스파이트 깃츠의 선동가이자 구심점 포지션인 래블-로우자

얘네들의 역할은 큰 고함소리(단순한 고함소리가 아니라 마법으로 강화된)로 중구난방 오합지졸인 그롯, 트로고스, 거미나 동굴 생물 등의 글룸스파이트 깃츠의 무리들을 하나로 통합시켜서 움직이게 하는거다

이들의 이러한 능력에 대한 한가지 가설에 따르면 문명 부수고 다녀야할 글룸스파이트 무리들이 트로고스마냥 게으름 피우면서 늦장부리는 걸 본 고카모카가 빡쳐서 쫌 한머리 한다 싶은 그롯 하나를 집어 언변 능력을 선사해 이끌도록 한것이라고 한다

혹은 그저 저 머리에 쓰고 있는 스퀴그 해골 유물의 힘 덕택이거나 그저 태생적으로 동굴 생물들과 친화적이어서 그런걸수도 있다고

즉 조별과제 조장이다


https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view?id=blacklibrary&no=127933

 


추천 비추천

16

고정닉 9

0

원본 첨부파일 1

댓글 영역

전체 댓글 0
등록순정렬 기준선택
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 말머리 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
2861 설문 어떤 상황이 닥쳐도 지갑 절대 안 열 것 같은 스타는? 운영자 24/05/20 - -
293627 번역 베스피드 잡썰 하나 [24] 구글번역기갤로그로 이동합니다. 01.12 1468 24
293613 번역 아사시노룸: 에베르소르, 아다무스, 베네눔, 바누스 [15] 납니오갤로그로 이동합니다. 01.12 1048 19
293563 번역 호루스와 맞짱뜨는 러스 [19] 드라이고갤로그로 이동합니다. 01.12 1890 24
293513 번역 [워햄만화]침입자 [18] 히페리온갤로그로 이동합니다. 01.11 3912 32
293499 번역 (루머)카오스 드워프가 올드월드에 안 나온 이유 [4] khidr갤로그로 이동합니다. 01.11 480 4
293459 번역 생귀가 대놓고 세쿤두스의 황제는 아니었음 [13] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 01.11 2369 32
293451 번역 아사시노룸: 빈디카레, 쿨렉수스, 칼리두스 [10] 납니오갤로그로 이동합니다. 01.11 1457 27
293439 번역 오크 디자이너와 그레친 화가 [6] khidr갤로그로 이동합니다. 01.11 1740 19
293381 번역 다크 임페리움: 플레이그 워 - 21 장 [2] 농노(124.194) 01.10 566 15
293365 번역 Shadows of the eighth - 1부 - 6 - 의혹 [3] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 01.10 254 12
293364 번역 Shadows of the eighth - 1부 - 5 - 호출 [3] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 01.10 230 13
293285 번역 나이트 가문) 오로본 가문 [12] 납니오갤로그로 이동합니다. 01.10 1138 21
293255 번역 A MUG OF RECAFF - 르까프 한 잔 [8] 농노(121.137) 01.10 985 19
293231 번역 드렉키 신작소설 배경 설명(뒷부분이 짤려서 수정) [5] 농노(118.221) 01.09 819 17
293211 번역 [10th] 네크론 - 침묵의 왕 [9] 스틸리젼(잡스)갤로그로 이동합니다. 01.09 1260 29
293180 번역 스마들은 갑옷 수선을 어떻게 할까? Araboja. [21] 트루-카간갤로그로 이동합니다. 01.09 3072 45
293166 번역 [검은 군단] 2부 9장: 뼈의 정원 (2) [14] 트루-카간갤로그로 이동합니다. 01.09 443 20
293165 번역 [검은 군단] 2부 9장: 뼈의 정원 (1) [5] 트루-카간갤로그로 이동합니다. 01.09 322 15
293152 번역 아버지 팔 회수하는 아핸 [9] 서보스컬갤로그로 이동합니다. 01.09 2575 26
293103 번역 모타리온과 티폰 영혼의 맞다이 1 [13] 톨루엔환각갤로그로 이동합니다. 01.09 1679 32
293101 번역 함선이 지랄날때까지 티폰을 믿은 모타리온 [6] 톨루엔환각갤로그로 이동합니다. 01.09 1593 33
293078 번역 아카온) 각각의 유물들을 발견했을 때 아카온의 반응 [10] 만빡이갤로그로 이동합니다. 01.08 1832 33
293076 번역 [만화] 로드 캡틴과 시스터 [7] ㅇㅇ(211.208) 01.08 2030 36
293063 번역 다크 임페리움: 플레이그 워 - 20 장(2) [4] 농노(124.194) 01.08 401 19
293062 번역 다크 임페리움: 플레이그 워 - 20 장(1) [6] 농노(124.194) 01.08 441 12
292986 번역 Shadows of the eighth - 1부 - 4 - 과거의 기억 [3] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 01.08 210 10
292968 번역 [울프스베인] 제18장 : 루퍼칼의 합의 [5] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.08 453 19
292953 번역 Shadows of the eighth - 1부 - 3 - 카디안의 전쟁 [3] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 01.08 276 14
292898 번역 죽음의 구원자 [10] 오거아저씨갤로그로 이동합니다. 01.08 2107 30
292848 번역 11번째 군단은 스울이 처단한 게 맞는듯 [4] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 01.07 1909 24
292841 번역 타이탄데스) 임페라토르급 타이탄 대 생귀 3부 [3] 로댐갤로그로 이동합니다. 01.07 721 26
292793 번역 화스 잡썰) 두명의 노얀 칸 [8] 너글종자갤로그로 이동합니다. 01.07 1431 28
292787 번역 번역) 좋은 사람은 쓸모없다 - 가이 헤일리 [3] 농노(211.219) 01.07 864 17
292782 번역 Sanctuary of Wyrms)육신은 나약하나 기계는 강인하다 [8] 구글번역기갤로그로 이동합니다. 01.07 1293 25
292767 번역 그롬브린달) 에오지 그롬브린달의 전투력 [7] 농노(116.121) 01.07 743 26
292756 번역 타이탄데스) 임페라토르급 타이탄 대 생귀 2부 [8] 로댐갤로그로 이동합니다. 01.07 678 25
292713 번역 타이탄데스) 임페라토르급 타이탄 대 생귀 1부 [4] 로댐갤로그로 이동합니다. 01.06 856 25
292712 번역 워해머 병종 설정 - 압호란트 고어워든 편 [5] 꺼무트길리먼갤로그로 이동합니다. 01.06 1008 18
292711 번역 워해머 병종 설정 - 압호란트 카디널 편 [3] 꺼무트길리먼갤로그로 이동합니다. 01.06 881 17
292709 번역 워해머 병종 설정 - 매로우스크롤 해럴드 편 [2] 꺼무트길리먼갤로그로 이동합니다. 01.06 663 18
292708 번역 워해머 병종 설정 - 대법관 고어메인 편 [9] 꺼무트길리먼갤로그로 이동합니다. 01.06 1596 21
292707 번역 워해머 병종 설정 - 구울 킹 & 아크리젠트 편 [4] 꺼무트길리먼갤로그로 이동합니다. 01.06 766 15
292706 번역 워해머 병종 설정 - 로얄 데케피테이터 편 [3] 꺼무트길리먼갤로그로 이동합니다. 01.06 639 14
292705 번역 워해머 병종 설정 - 바르굴프 코티어 편 [4] 꺼무트길리먼갤로그로 이동합니다. 01.06 797 14
292690 번역 커미사르를 크룻에게 던져준 커미사르 [6] 누글레갤로그로 이동합니다. 01.06 3072 23
292674 번역 그롬브린달) 로오체를 원펀컷하는 그룽니 [5] 농노(116.121) 01.06 958 24
292670 번역 다크 임페리움: 플레이그 워 - 19 장 [6] 농노(121.166) 01.06 525 18
292558 번역 좀 멍청한 번역 질문 [12] 톨루엔환각갤로그로 이동합니다. 01.05 329 0
292557 번역 그롬브린달) 그룽니와 지그마의 대화 [4] 농노(116.121) 01.05 1010 25
292552 번역 그롬브린달) 코른에게 패배한 그룽니 [4] 농노(116.121) 01.05 1166 28
292545 번역 어느 악마 워밴드 잡설 [8] 피신피갤로그로 이동합니다. 01.05 1982 29
292542 번역 평화와 문화를 사랑하는 오룩들 [13] 농노(116.121) 01.05 2100 30
292539 번역 다크 임페리움: 플레이그 워 - 18 장 [8] 농노(124.194) 01.05 552 16
292468 번역 Scars 2부 13장 (3) [이미 많은 칸들이 함께하고 있네] [6] 너글종자갤로그로 이동합니다. 01.05 340 14
292467 번역 Scars 2부 13장 (2) [화이트 스카 레이싱] [2] 너글종자갤로그로 이동합니다. 01.05 206 14
292466 번역 Scars 2부 13장 (1) [이게 우리 전변호사라고 인사해] [6] 너글종자갤로그로 이동합니다. 01.05 333 14
292308 번역 루티드도 번역 존나 빡센 단어 아님? ㅋㅋ [12] 농노(106.101) 01.04 411 0
292288 번역 [검은 군단] 2부 8장: 폭풍을 빠져나가다 (2) [2] 트루-카간갤로그로 이동합니다. 01.04 284 17
292287 번역 [검은 군단] 2부 8장: 폭풍을 빠져나가다 (1) [3] 트루-카간갤로그로 이동합니다. 01.04 306 17
292286 번역 사실 지땁이 제대로된 현지화 지침 내려주면 끝날 문제임 [7] 농노(106.101) 01.04 287 0
292284 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2권] 번역 링크집 [7] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.04 1525 29
292277 번역 파슬 잡썰 [13] 농노(116.121) 01.04 1413 30
292272 번역 파슬 잡썰 보고 생각난 그림라스 버저커의 무력 [8] 농노(116.121) 01.04 1109 22
292265 번역 개인적으로 직급, 직책 같은 경우에는 최대한 완역하는게 맞다고 생각함 [6] 농노(106.101) 01.04 200 3
292251 번역 워마스터는 고유명사로 봐야할까? 아니면 번역해야 할까? [9] 농노(125.133) 01.04 241 0
292248 번역 난 프라이마크에 전하라는 호칭도 틀린 번역은 아니라 생각함. [6] 농노(125.133) 01.04 347 4
292245 번역 Shadows of the eighth - 1부 - 2 - 유산 [3] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 01.04 208 9
292236 번역 갠적으로 주군이라는 번역은 정확하지 않다 봄. [13] 농노(125.133) 01.04 318 1
292235 번역 Shadows of the eighth - 1부 - 1 - 위기의 민카 [3] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 01.04 233 12
292210 번역 로그 트레이더에 합류한 타우는 어떻게 행동하는가 [12] 구글번역기갤로그로 이동합니다. 01.04 2443 25
292198 번역 Immortalis - 불멸의 [6] 농노(121.137) 01.04 595 18
292140 번역 다크 임페리움: 플레이그 워 - 17 장 [7] 농노(124.194) 01.03 573 17
292116 번역 나가쉬) 학살의 현장을 목격한 왕의 반응 [7] 만빡이갤로그로 이동합니다. 01.03 1491 24
292115 번역 이번 10th 스페이스 마린 코덱스에서 블러드 레이븐 언급.. [13] 스틸리젼(잡스)갤로그로 이동합니다. 01.03 1831 23
292102 번역 황제와 처음 만난 모타리온 2 [12] 톨루엔환각갤로그로 이동합니다. 01.03 1218 28
292101 번역 황제와 처음 만난 모타리온 1 [3] 톨루엔환각갤로그로 이동합니다. 01.03 1401 28
292081 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xxiii 죽음 (完) [16] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 1078 41
292079 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xxii 작별 [7] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 896 37
292076 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xxi 망자 사이로 [8] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 749 42
292071 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xx 전투 돌입 63초 [8] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 710 33
292051 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xix 불길 속으로 [4] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 604 32
292049 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xvii 다시 만날 때까지 [4] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 687 32
292040 번역 공식이 뭘 알아? [14] 오거아저씨갤로그로 이동합니다. 01.03 2514 30
292031 번역 서비터가되는 막시밀리안 완결 [8] ㅇㅇ(211.238) 01.03 3286 36
292028 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xvi 파편들 (5) [14] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 807 29
292027 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xvi 파편들 (4) [3] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 571 27
292026 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xvi 파편들 (3) [6] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 612 31
292025 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xvi 파편들 (2) [3] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 604 29
292023 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xvi 파편들 (1) [6] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 783 33
292014 번역 [종말과 죽음 2부] 올이 호루스 레이드에 빠지는 이유 [8] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 867 30
292007 번역 FOR THE FALLEN - 쓰러진 자를 위하여 02 완 [4] 농노(121.137) 01.03 311 12
292006 번역 FOR THE FALLEN - 쓰러진 자를 위하여 01 [5] 농노(121.137) 01.03 366 12
291971 번역 THE ARMOUR OF FATE 06 완 [4] 농노(121.137) 01.02 424 19
291970 번역 THE ARMOUR OF FATE 05 [6] 농노(121.137) 01.02 288 16
291968 번역 THE ARMOUR OF FATE 04 [3] 농노(121.137) 01.02 324 17
291964 번역 [10th] 타이라니드 - 신유닛 설정들 모음 [8] 스틸리젼(잡스)갤로그로 이동합니다. 01.02 1311 20
291927 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xv 마지막 반격 [6] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.02 901 34
291926 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xiv 총체적 오류 [7] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.02 1141 35
291925 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xiii 유일한 논리적 귀결 [4] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.02 745 27
291905 번역 서비터 관련 텍스트 존나 잔인하긴하네; [23] ㅇㅇ(211.238) 01.02 3321 32
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

뉴스

디시미디어

디시이슈

1/2