디시인사이드 갤러리

마이너 갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

[번역] THE ARMOUR OF FATE 04

농노(121.137) 2024.01.02 22:15:01
조회 324 추천 17 댓글 3
														



'로센티' 길리먼이 불렀다. 

'나오게.'

아스트로패스의 숙소로 통하는 삼중문이 열렸다. 아스트로패스가 다시 나왔다.

“주군?” 그가 말했다.

'너에게 부탁이 있다. 메세지다.'

'주군. 아크마고스에게 무엇을 전할까요?' 로센티는 우뚝 서서 프라이마크의 말을 외운 다음 그의 방에 비밀로 되어 있는 코드 보드를 참고할 준비를 하고 있었다. 카울은 자신의 함선에 동일한 열화 카울을 가졌다. 아니면 그가 그렇다고 말했던가.

 '너는 너의 코드들이 필요하지 않다. 이 메시지는 카울을 위한 것이 아니다.' 길리먼이 말했다. '이것은 다른 사람을 위한 것이다.'



 길리먼의 오버로드 건쉽은 환상적이고 자연적인 서리 조각으로 뒤덮인 평원에 내려앉았다. 착륙장 앞에는 세월이 흘러 푸른 얼음 절벽이 가파르게 솟아올라있었다.

 오버로드는 온도 조절기에서 엄청난 양의 증기를 뿜어냈고, 행성의 깊은 추위는 기계의 열 허용 오차를 압박했다. 오버로드는 그것의 넓은 쌍둥이 선체로 호위하는 썬더호크를 왜소하게 만들었지만, 얼음 벽은 그들 모두보다 더 컸고, 배 주위에 솟아오르는 증기 구름의 영향을 받지 않는 냉혹한 얼어붙은 대기 덩어리였다. 배들이 극한의 세계에 가져온 열로 인해 땅이 녹은 가스 덩어리를 방출했지만, 그것은 잠깐의 따뜻함이었다. 가스가 위로 굴러가자 이미 얼어붙었고, 몇 십 야드도 채 지나지 않아 얼어붙어 두꺼운 탄소 눈 조각이 되어 희박한 공기를 통해 다시 아래로 떨어졌다. 빠른 수축으로 금속이 찰칵 소리를 냈다. 순간적으로 얼어붙은 선체 위로 서리가 거미처럼 빠르게 달렸다.


 첫 번째 탑승 램프가 낮아졌을 때 건쉽에는 얼음 수염이 자라고 있었다.

 시카리우스 중대장과 빅트릭스 가드 여섯 명이 먼저 등장했다. 단정하게 장식된 갑옷을 입은 세 명의 프라이머리스 스페이스 마린들과 세 명의 더 오래된 종은 세기 단위의 경력을 가진 베테랑임을 선포하는 화려하게 장식된 갑옷을 입고 있었다. . 그들의 부츠는 사람이 밟지 않은 평야에서 삐걱거렸다. 벌거벗은 공허의 빛 아래 금빛 장식이 번쩍였다. 이름 없는 세계로부터 우주를 가릴 만큼 대기층이 충분하지 않았고, 먼 태양의 빛도 별들과 거의 경쟁하지 못했다. 검은색이 아침, 정오, 밤의 하늘색이었다.


 더 많은 프라이머리스 스페이스 마린들이 그들의 건쉽에서 등장했다. 그들은 다양한 상징을 입고 있었고 배지에는 옅은 회색 쉐브론이 교차되어 있었지만 긴밀한 팀으로 함께 일했다. 그들은 쉽 주위에 넓은 경계선을 형성했고, 얼음처럼 하얀 바탕 위에 어두운 실루엣이 나타났다. 날개와 동체에 장착된 중화기가 회전하여 평원과 절벽 기슭의 모든 방향을 덮었다.

 시카리우스는 확인 했다. 그는 시간을 들여 보이드 스캔과 표면 어스펙스이 여러 번 측정될 때까지 기다렸다. 그는 그 지역에 얼음 외에는 아무것도 없다는 사실에 만족했을 때 제국 섭정에게 자신의 복스 채널을 열어 자신의 평결을 선언했다.

'착륙 지점은 안전하다'고 그는 말했다.


 로부테 길리먼은 오버로드에서 내렸다.

 '저는 적을 찾을 수 없습니다, 주군.' 시카리우스가 말했다. 

'그러나 여기에는 아무것도 없고 오직 바위와 얼어붙은 공기만이 있을 뿐입니다. 무엇을 발견할 것으로 추측하셨습니까?'

 '내가 찾는 것은 여기에 있다'  길리먼이 말했다.

 '오랜 친구가 알려준 만남의 장소' 그는 절벽을 올려다보며 그 위로 시선을 돌렸다. 그는 지배의 손을 들어올리고 거대한 기계 손가락 하나로 가리켰다. 

'저기있다.'


 시카리우스는 그의 어스펙스 전문가를 불렀다.

'아무것도 찾을 수 없을 것이다.' 길리먼이 말했다.

 '얼음 속에 문이 묻혀 있다. 멜타 장치를 들고 불태우며 안으로 들어가라.' 그는 절벽 기슭을 따라 성큼성큼 걸어갔다. 그것은 유난히 규칙적이었고, 표면의 잔물결은 자연스럽다기에는 너무 잘 형성되어 있었다. 발 밑에는 바위가 없었다. 평원이 멈추고 땅이 말끔히 접힌 것처럼 솟아올랐다. 프라이마크가 마지막 보초들을 지나갈 때, 그들 중 한 무리가 원에서 벗어나 그와 함께 떨어졌고, 나머지는 위치를 조정하여 경계선이 다시 완벽한 간격을 이루도록 했다. 빅트릭스 가드(Victrix Guard)가 돌진해 전방으로 달려갔다

.

 로부테 길리먼은 다른 곳과 다를 바 없어 보이는 절벽 앞에 멈춰 섰다. 그는 얼음 위에 손을 뻗었다. 너무 오래된 시간과 압력으로 인해 모든 불순물이 압착되있었다. 어두운 하늘 아래 그것은 거의 울트라마린 갑옷만큼 푸른색이었다.

 '여기를' 그는 말했다. '파거라'



 물은 아마도 역사상 처음으로 이름 없는 세계를 액체처럼 흐르고 있었다. 멜타 빔의 접촉으로 인해 거대한 증기 구름이 하늘을 향해 으르렁거렸고, 그 후 표면이 뚫리고 스페이스 마린들이 매끈한 입구를 파냈을 때 점점 커져가는 터널에서 엄청난 힘으로 폭발했다. 증기는 닿은 모든 곳에서 얼어붙었고, 발굴 현장에 가장 가까운 스페이스 마린들을 1인치 두께의 흰 서리로 덮었다.
 복스 너머로 외침이 들려왔다.
 '레이스본이다.'
 '엘다리입니까?' 시카리우스가 물었다.




추천 비추천

17

고정닉 6

0

댓글 영역

전체 댓글 0
등록순정렬 기준선택
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 말머리 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
2861 설문 어떤 상황이 닥쳐도 지갑 절대 안 열 것 같은 스타는? 운영자 24/05/20 - -
293627 번역 베스피드 잡썰 하나 [24] 구글번역기갤로그로 이동합니다. 01.12 1468 24
293613 번역 아사시노룸: 에베르소르, 아다무스, 베네눔, 바누스 [15] 납니오갤로그로 이동합니다. 01.12 1048 19
293563 번역 호루스와 맞짱뜨는 러스 [19] 드라이고갤로그로 이동합니다. 01.12 1890 24
293513 번역 [워햄만화]침입자 [18] 히페리온갤로그로 이동합니다. 01.11 3912 32
293499 번역 (루머)카오스 드워프가 올드월드에 안 나온 이유 [4] khidr갤로그로 이동합니다. 01.11 480 4
293459 번역 생귀가 대놓고 세쿤두스의 황제는 아니었음 [13] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 01.11 2369 32
293451 번역 아사시노룸: 빈디카레, 쿨렉수스, 칼리두스 [10] 납니오갤로그로 이동합니다. 01.11 1457 27
293439 번역 오크 디자이너와 그레친 화가 [6] khidr갤로그로 이동합니다. 01.11 1740 19
293381 번역 다크 임페리움: 플레이그 워 - 21 장 [2] 농노(124.194) 01.10 566 15
293365 번역 Shadows of the eighth - 1부 - 6 - 의혹 [3] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 01.10 254 12
293364 번역 Shadows of the eighth - 1부 - 5 - 호출 [3] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 01.10 230 13
293285 번역 나이트 가문) 오로본 가문 [12] 납니오갤로그로 이동합니다. 01.10 1138 21
293255 번역 A MUG OF RECAFF - 르까프 한 잔 [8] 농노(121.137) 01.10 985 19
293231 번역 드렉키 신작소설 배경 설명(뒷부분이 짤려서 수정) [5] 농노(118.221) 01.09 819 17
293211 번역 [10th] 네크론 - 침묵의 왕 [9] 스틸리젼(잡스)갤로그로 이동합니다. 01.09 1260 29
293180 번역 스마들은 갑옷 수선을 어떻게 할까? Araboja. [21] 트루-카간갤로그로 이동합니다. 01.09 3072 45
293166 번역 [검은 군단] 2부 9장: 뼈의 정원 (2) [14] 트루-카간갤로그로 이동합니다. 01.09 443 20
293165 번역 [검은 군단] 2부 9장: 뼈의 정원 (1) [5] 트루-카간갤로그로 이동합니다. 01.09 322 15
293152 번역 아버지 팔 회수하는 아핸 [9] 서보스컬갤로그로 이동합니다. 01.09 2575 26
293103 번역 모타리온과 티폰 영혼의 맞다이 1 [13] 톨루엔환각갤로그로 이동합니다. 01.09 1679 32
293101 번역 함선이 지랄날때까지 티폰을 믿은 모타리온 [6] 톨루엔환각갤로그로 이동합니다. 01.09 1593 33
293078 번역 아카온) 각각의 유물들을 발견했을 때 아카온의 반응 [10] 만빡이갤로그로 이동합니다. 01.08 1832 33
293076 번역 [만화] 로드 캡틴과 시스터 [7] ㅇㅇ(211.208) 01.08 2030 36
293063 번역 다크 임페리움: 플레이그 워 - 20 장(2) [4] 농노(124.194) 01.08 401 19
293062 번역 다크 임페리움: 플레이그 워 - 20 장(1) [6] 농노(124.194) 01.08 441 12
292986 번역 Shadows of the eighth - 1부 - 4 - 과거의 기억 [3] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 01.08 210 10
292968 번역 [울프스베인] 제18장 : 루퍼칼의 합의 [5] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.08 453 19
292953 번역 Shadows of the eighth - 1부 - 3 - 카디안의 전쟁 [3] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 01.08 276 14
292898 번역 죽음의 구원자 [10] 오거아저씨갤로그로 이동합니다. 01.08 2107 30
292848 번역 11번째 군단은 스울이 처단한 게 맞는듯 [4] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 01.07 1909 24
292841 번역 타이탄데스) 임페라토르급 타이탄 대 생귀 3부 [3] 로댐갤로그로 이동합니다. 01.07 721 26
292793 번역 화스 잡썰) 두명의 노얀 칸 [8] 너글종자갤로그로 이동합니다. 01.07 1431 28
292787 번역 번역) 좋은 사람은 쓸모없다 - 가이 헤일리 [3] 농노(211.219) 01.07 864 17
292782 번역 Sanctuary of Wyrms)육신은 나약하나 기계는 강인하다 [8] 구글번역기갤로그로 이동합니다. 01.07 1293 25
292767 번역 그롬브린달) 에오지 그롬브린달의 전투력 [7] 농노(116.121) 01.07 743 26
292756 번역 타이탄데스) 임페라토르급 타이탄 대 생귀 2부 [8] 로댐갤로그로 이동합니다. 01.07 678 25
292713 번역 타이탄데스) 임페라토르급 타이탄 대 생귀 1부 [4] 로댐갤로그로 이동합니다. 01.06 856 25
292712 번역 워해머 병종 설정 - 압호란트 고어워든 편 [5] 꺼무트길리먼갤로그로 이동합니다. 01.06 1008 18
292711 번역 워해머 병종 설정 - 압호란트 카디널 편 [3] 꺼무트길리먼갤로그로 이동합니다. 01.06 881 17
292709 번역 워해머 병종 설정 - 매로우스크롤 해럴드 편 [2] 꺼무트길리먼갤로그로 이동합니다. 01.06 663 18
292708 번역 워해머 병종 설정 - 대법관 고어메인 편 [9] 꺼무트길리먼갤로그로 이동합니다. 01.06 1596 21
292707 번역 워해머 병종 설정 - 구울 킹 & 아크리젠트 편 [4] 꺼무트길리먼갤로그로 이동합니다. 01.06 766 15
292706 번역 워해머 병종 설정 - 로얄 데케피테이터 편 [3] 꺼무트길리먼갤로그로 이동합니다. 01.06 639 14
292705 번역 워해머 병종 설정 - 바르굴프 코티어 편 [4] 꺼무트길리먼갤로그로 이동합니다. 01.06 797 14
292690 번역 커미사르를 크룻에게 던져준 커미사르 [6] 누글레갤로그로 이동합니다. 01.06 3073 23
292674 번역 그롬브린달) 로오체를 원펀컷하는 그룽니 [5] 농노(116.121) 01.06 958 24
292670 번역 다크 임페리움: 플레이그 워 - 19 장 [6] 농노(121.166) 01.06 525 18
292558 번역 좀 멍청한 번역 질문 [12] 톨루엔환각갤로그로 이동합니다. 01.05 329 0
292557 번역 그롬브린달) 그룽니와 지그마의 대화 [4] 농노(116.121) 01.05 1010 25
292552 번역 그롬브린달) 코른에게 패배한 그룽니 [4] 농노(116.121) 01.05 1166 28
292545 번역 어느 악마 워밴드 잡설 [8] 피신피갤로그로 이동합니다. 01.05 1982 29
292542 번역 평화와 문화를 사랑하는 오룩들 [13] 농노(116.121) 01.05 2100 30
292539 번역 다크 임페리움: 플레이그 워 - 18 장 [8] 농노(124.194) 01.05 552 16
292468 번역 Scars 2부 13장 (3) [이미 많은 칸들이 함께하고 있네] [6] 너글종자갤로그로 이동합니다. 01.05 340 14
292467 번역 Scars 2부 13장 (2) [화이트 스카 레이싱] [2] 너글종자갤로그로 이동합니다. 01.05 206 14
292466 번역 Scars 2부 13장 (1) [이게 우리 전변호사라고 인사해] [6] 너글종자갤로그로 이동합니다. 01.05 333 14
292308 번역 루티드도 번역 존나 빡센 단어 아님? ㅋㅋ [12] 농노(106.101) 01.04 411 0
292288 번역 [검은 군단] 2부 8장: 폭풍을 빠져나가다 (2) [2] 트루-카간갤로그로 이동합니다. 01.04 284 17
292287 번역 [검은 군단] 2부 8장: 폭풍을 빠져나가다 (1) [3] 트루-카간갤로그로 이동합니다. 01.04 306 17
292286 번역 사실 지땁이 제대로된 현지화 지침 내려주면 끝날 문제임 [7] 농노(106.101) 01.04 287 0
292284 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2권] 번역 링크집 [7] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.04 1525 29
292277 번역 파슬 잡썰 [13] 농노(116.121) 01.04 1413 30
292272 번역 파슬 잡썰 보고 생각난 그림라스 버저커의 무력 [8] 농노(116.121) 01.04 1109 22
292265 번역 개인적으로 직급, 직책 같은 경우에는 최대한 완역하는게 맞다고 생각함 [6] 농노(106.101) 01.04 200 3
292251 번역 워마스터는 고유명사로 봐야할까? 아니면 번역해야 할까? [9] 농노(125.133) 01.04 241 0
292248 번역 난 프라이마크에 전하라는 호칭도 틀린 번역은 아니라 생각함. [6] 농노(125.133) 01.04 348 4
292245 번역 Shadows of the eighth - 1부 - 2 - 유산 [3] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 01.04 208 9
292236 번역 갠적으로 주군이라는 번역은 정확하지 않다 봄. [13] 농노(125.133) 01.04 318 1
292235 번역 Shadows of the eighth - 1부 - 1 - 위기의 민카 [3] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 01.04 233 12
292210 번역 로그 트레이더에 합류한 타우는 어떻게 행동하는가 [12] 구글번역기갤로그로 이동합니다. 01.04 2443 25
292198 번역 Immortalis - 불멸의 [6] 농노(121.137) 01.04 595 18
292140 번역 다크 임페리움: 플레이그 워 - 17 장 [7] 농노(124.194) 01.03 573 17
292116 번역 나가쉬) 학살의 현장을 목격한 왕의 반응 [7] 만빡이갤로그로 이동합니다. 01.03 1491 24
292115 번역 이번 10th 스페이스 마린 코덱스에서 블러드 레이븐 언급.. [13] 스틸리젼(잡스)갤로그로 이동합니다. 01.03 1831 23
292102 번역 황제와 처음 만난 모타리온 2 [12] 톨루엔환각갤로그로 이동합니다. 01.03 1218 28
292101 번역 황제와 처음 만난 모타리온 1 [3] 톨루엔환각갤로그로 이동합니다. 01.03 1402 28
292081 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xxiii 죽음 (完) [16] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 1078 41
292079 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xxii 작별 [7] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 896 37
292076 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xxi 망자 사이로 [8] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 749 42
292071 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xx 전투 돌입 63초 [8] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 710 33
292051 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xix 불길 속으로 [4] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 604 32
292049 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xvii 다시 만날 때까지 [4] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 687 32
292040 번역 공식이 뭘 알아? [14] 오거아저씨갤로그로 이동합니다. 01.03 2514 30
292031 번역 서비터가되는 막시밀리안 완결 [8] ㅇㅇ(211.238) 01.03 3287 36
292028 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xvi 파편들 (5) [14] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 807 29
292027 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xvi 파편들 (4) [3] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 571 27
292026 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xvi 파편들 (3) [6] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 612 31
292025 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xvi 파편들 (2) [3] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 604 29
292023 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xvi 파편들 (1) [6] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 783 33
292014 번역 [종말과 죽음 2부] 올이 호루스 레이드에 빠지는 이유 [8] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.03 867 30
292007 번역 FOR THE FALLEN - 쓰러진 자를 위하여 02 완 [4] 농노(121.137) 01.03 311 12
292006 번역 FOR THE FALLEN - 쓰러진 자를 위하여 01 [5] 농노(121.137) 01.03 366 12
291971 번역 THE ARMOUR OF FATE 06 완 [4] 농노(121.137) 01.02 424 19
291970 번역 THE ARMOUR OF FATE 05 [6] 농노(121.137) 01.02 288 16
번역 THE ARMOUR OF FATE 04 [3] 농노(121.137) 01.02 324 17
291964 번역 [10th] 타이라니드 - 신유닛 설정들 모음 [8] 스틸리젼(잡스)갤로그로 이동합니다. 01.02 1311 20
291927 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xv 마지막 반격 [6] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.02 901 34
291926 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xiv 총체적 오류 [7] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.02 1141 35
291925 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 8:xiii 유일한 논리적 귀결 [4] 말카도르갤로그로 이동합니다. 01.02 745 27
291905 번역 서비터 관련 텍스트 존나 잔인하긴하네; [23] ㅇㅇ(211.238) 01.02 3321 32
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

뉴스

디시미디어

디시이슈

1/2