https://www.youtube.com/watch?v=CthE0yNOQNY
유보트의 노래
https://youtu.be/o14XMaQX-2c
동쪽으로 전진하라
https://www.youtube.com/watch?v=L0YrQq38zrY
하이아 사파리
https://www.youtube.com/watch?v=sMBe6_mGQO8
ein heller und ein batzen
https://www.youtube.com/watch?v=BPZf5VXviSg
die blauen dragoner
https://youtu.be/JWau49JyfCA
Rot scheint die sonne
Panzer rollen in afrika vor (강추)
1절
Über die Schelde die Maas und den Rhein
Stießen die Panzer nach Frankreich hinein.
Husaren des Führers im schwarzen Gewand,
So haben sie Frankreich im Sturm überrannt!
쉬르데, 마스, 라인의 강을 넘어서,
전차들은 프랑스를 정복하였다.
검은 옷을 입은 총통의 경기병은
프랑스를 폭풍 속에 뒤덮었도다.
2절
Heiß über Afrikas Boden die Sonne glüht,
Unsere Panzermotoren singen ihr Lied.
Deutsche Panzer im Sonnenbrand
Stehen im Kampf gegen Engeland!
Es rasseln die Ketten, es dröhnt der Motor,
Panzer rollen in Afrika vor!,
아프리카의 땅 위에 뜨거운 태양이 빛나고 있네
우리들 전차의 엔진은 노래를 부른다
독일의 전차들은 뜨거운 태양 아래 있네,
영국을 쳐부수기 위해 준비를 하기 위해!
궤도가 덜컹 거리며, 엔진은 굉음을 내고 있다,
전차가 아프리카에서 나아간다!
3절
Panzer des Führers ihr Britten habt acht!
Die sind zu eurer Vernichtung erdacht!
Sie fürchten vor Tod und vor Teufel sich nicht!
An ihnen der britische Hochmut zerbricht!
영국인들이여 총통의 전차들을 조심해라
그들은 너희들을 파괴할 것이다.
그들은 죽음을 두려워 하지 않으며 악마도 막을수 없으며,
그들은 영국군의 거만함을 쳐부순다!
4절
Heiß über Afrikas Boden die Sonne glüht,
Unsere Panzermotoren singen ihr Lied.
Deutsche Panzer im Sonnenbrand
Stehen im Kampf gegen Engeland!
Es rasseln die Ketten, es dröhnt der Motor,
Panzer rollen in Afrika vor!,
아프리카의 땅 위에 뜨거운 태양이 빛나고 있네
우리들 전차의 엔진은 노래를 부른다
독일의 전차들은 뜨거운 태양 아래 있네,
영국을 쳐부수기 위해 준비를 하기 위해!
궤도가 덜컹 거리며, 엔진은 굉음을 내고 있다,
전차가 아프리카에서 나아간다!
후렴
Es rasseln die Ketten, es drohnt der Motor,,
Panzer rollen in Afrika vor!,
Panzer rollen in Afrika vor!,
궤도가 덜컹 거리며, 엔진은 굉음을 내고 있다,
전차가 아프리카에서 나아간다!
전차가 아프리카에서 나아간다!
https://youtu.be/aToWyn-HslQ
Flieger sind Sieger
(파일럿은 승자)
작사 : 괴츠 오토 슈토프레겐(Götz Otto Stoffregen)
작곡 : 로베르트 퀴셀(Robert Küssel)
1939년 作
1. Wir jagen durch die Lüfte
(비어 야겐 두어흐 디 뤼프테)
(우리는 하늘의 사냥꾼이다.) - (2)
Wie Wotans wildes Heer,
(비 보탄스 빌데스 헤어,)
(보단의 사나운 군대와 같은,) - (1)
Wir schau'n in Wolkenklüfte
(비어 샤운 인 볼켄클뤼프테)
(우리는 하늘의 구름 속에서 내려다보고) - (3)
Und brausen über's Meer.
(운트 브라우젠 위버스 메어.)
(바다 위를 돌진한다.) - (4)
Hoch tragen uns die Schwingen
(호흐 트라겐 운스 디 슈빙엔)
(우리에게 날개를 흔들어,) - (7)
Wohl über Berg und Tal,
(볼 위버 베르크 운트 탈,)
(좋은 산과 골짜기로 높이 운반한다.) - (8)
Wenn die Propeller singen
(벤 디 프로펠러 징엔)
(프로펠러가 노래를 부르게 되면,) - (6)
Im ersten Morgenstrahl.
(임 에어스텐 모르겐슈트랄.)
(항상 아침이 빛날 때.) - (5)
후렴: Flieger sind Sieger,
(플리거 진트 지거,)
(파일럿은 승자다.)
sind allezeit bereit,
(진트 알차이트 베라이트,)
(언제나 준비되어 있다.)
Flieger sind Sieger
(플리거 진트 지거)
(파일럿은 승자다.)
für Deutschlands Herrlichkeit.
(퓌어 도이칠란츠 헤를리히카이트.)
(독일의 영광을 위하여.)
2. Uns kümmert kein Gewitter,
Uns schert nicht Tag und Nacht,
Wir sind des Reiches Ritter
Und halten treue Wacht.
Es singen die Propeller
Ein stolzes, starkes Lied,
Sie singen hell und heller
Vom Sieg, der mit uns zieht.
(후렴)
https://youtu.be/HXvnOAPf-pU
stuka lied
1절
Viel schwarze Vögel ziehen
(수많은 검은 새들이)
Hoch über Land und Meer,
(육지와 바다 위에서 나아가네.)
Und wo sie erscheinen, da fliehen
(그리고 그들이 나타나는 곳에선)
Die Feinde vor ihnen her.
(적들이 그들 앞에서 도망가네.)
Sie lassen jäh sich fallen
(그들은 갑자기)
Vom Himmel tiefbodenwärts.
(하늘에서 땅으로 급강하하네.)
Sie schlagen die ehernen Krallen
(그들은 강철의 발톱으로)
Dem Gegner mitten ins Herz.
(적의 숨통 한가운데를 친다네.)
(후렴)
Wir sind die schwarzen Husaren der Luft,
(우리는 공중의 검은 경기병,)
Die Stukas, die Stukas, die Stukas.
(슈투카, 슈투카, 슈투카.)
Immer bereit, wenn der Einsatz uns ruft,
(출격이 우릴 부른다면 항상 준비되어 있네.)
Die Stukas, die Stukas, die Stukas.
(슈투카, 슈투카, 슈투카.)
Wir stürzen vom Himmel und schlagen zu
(우리는 하늘에서 급강하하고 적군에게 달려드네.)
Wir fürchten die Hölle nicht und geben nicht Ruh
(우리는 지옥을 두려워하지 않고 쉴 틈을 주지 않네)
Bis endlich der Feind am Boden liegt,
(마침내 적군을 쓰러뜨릴 때까지,)
Bis England, bis England, bis Engeland besiegt-
(영국, 영국, 영국이 패배할 때까지-)
Die Stukas, die Stukas, die Stukas!
(슈투카, 슈투카, 슈투카!)
2절
Wenn tausend Blitze flammen,
(수천 개의 번개가 불을 뿜으면,)
Wenn rings sie Gefahr bedroht,
(위험이 그들을 둘러싸고 위협하면),
Sie halten stets eisern zusammen,
(그들은 늘 강철같이 단결하여)
Kameraden auf Leben und Tod!
(전우들과 생사를 함께하네! )
Wenn Beute sie erspähen,
(사냥감을 발견하면)
Dann wehe ihr allemal,
(너희들은 언제나 고통스러워하지.)
Nichts kann ihren Augen entgehen,
(아무것도 그들의 눈을 벗어날 수 없네,)
Den Stukas, Adlern gleich aus Stahl!
(강철과도 같은 독수리, 슈투카의 눈을! )
3절
Tod säen sie und Verderben
(죽음과 파멸의 씨앗을)
Rings über des Feinden Land.
(적지 위로 마구 뿌렸네.)
Die Spuren sind Trümmer und Scherben
(그 흔적들은 파편과 잔해고)
Und lodernder Himmelsbrand.
(불타오르는 하늘의 화재라네.)
Es geht schon in allen Landen
(벌써 모든 나라에)
Ihr Name von Mund zu Mund.
(그들의 명성이 입에서 입으로 전해졌네)
Sie schlagen die Werke zuschanden,
(그들은 공장을 쳐서 못 쓰게 하고)
Die Schiffe schicken sie auf Grund.
(함선들을 해저로 보내지.)
bomben auf engeland (영국을 폭격하라)
여기서부턴 sa 노래
Deutschland erwache
1절
Deutschland erwache aus deinem bösen Traum!-독일은 네놈들의 나쁜 꿈에서 깨어날 것이다!
Gib fremden Juden in deinem Reich nicht Raum!-유대인들에게 조종당하는 멍청한 제국은 없다!
Wir wollen kämpfen für dein Auferstehn!-우리는 부활을 위해 싸운다
Arisches Blut soll nicht untergehn!-아리아인의 피는 멸망하지 않을 것이다!
2절
Wir sind die Kämpfer der N.S.D.A.P.-우리는 우리는 국가사회주의 노동자당의 투사이다.
Treu deutsch im Herzen, im Kampfe fest und zäh.-진정한 독일인의 혼을 가지고 우리는 굳건하고 강력하게 투쟁한다.
Dem Hakenkreuze ergeben sind wir.-하켄크로이츠 아래서 우리는 싸우는것이다.
Heil unserm Führer, Heil Hitler dir! -우리의 총통 만세,히틀러 만세!
die braune kompanie
Die braune Kompanie
(갈색 중대)
작사 : 하인리히 아낙커(Heinrich Anacker)
1. Ich bin noch jung an Jahren,
(이히 빈 노흐 융 안 야렌,)
(난 아직 나이가 젊다.)
Ich bin noch weit vom Tod,
(이히 빈 노흐 바이트 폼 토트,)
(난 아직 죽음으로부터 거리가 멀다.)
Und hab' doch schon erfahren
(운트 합 도흐 숀 에어파렌)
(그러나 이미 알게 되었다.)
Des Volkes bitt're Not.
(데스 폴케스 비트레 노트.)
(민족의 고난을.)
Und ob mein Glück mich freue,
(운트 옵 마인 글뤽 미히 프로이에,)
(그리고 나의 행운이 날 기쁘게 하더라도,)
Mein Herz vergißt dich nie.
(마인 헤르츠 페어기스트 디히 니.)
(나의 마음은 결코 그대를 잊지 않는다.)
Ich diene dir in Treue,
(이히 디네 디어 인 트로이에,)
(난 그대에게 충성을 다하는,)
Du braune Kompanie!
(두 브라우네 콤파니!)
(갈색 중대!)
Ich diene dir in Treue,
(이히 디네 디어 인 트로이에,)
(난 그대에게 충성을 다하는,)
Du braune Kompanie!
(두 브라우네 콤파니!)
(갈색 중대!)
2. Schon mancher ist gefallen
(숀 만허 이스트 게팔-렌)
(벌써 많은 사람들이 마음에 들어했다.)
Von unserm Hitlerkorps;
(폼 운-저름 히틀러콥스;)
(우리의 히틀러 군단으로부터)
Die Glocken hör ich schallen
(디 글록켄 회어 이히 샬렌)
(종에서 나는 소리는 울려퍼져)
Und heb' den Arm empor.
(운트 헵 덴 아름 엠포어.)
(나는 팔을 높이 들어올린다.)
Ich schwöre und erneue
(이히 슈뵈레 운트 에어노이에)
(나는 새롭게 한다.)
Den Schwur, den Wessel schrie:
(덴 슈부어, 덴 베셀 슈리:)
(베셀이 소리치며 맹세했던 그 맹세를.)
Ich diene dir in Treue,
(이히 디네 디어 인 트로이에,)
(난 그대에게 충성을 다하는,)
Du braune Kompanie!
(두 브라우네 콤파니!)
(갈색 중대!)
Ich diene dir in Treue,
(이히 디네 디어 인 트로이에,)
(난 그대에게 충성을 다하는,)
Du braune Kompanie!
(두 브라우네 콤파니!)
(갈색 중대!)
3. So will ich wacker streiten
(조 빌 이히 박커 슈트라이텐)
(내가 그렇게 용감히 싸우기를 원하는 것은)
Bis an das blut'ge End,
(비스 안 다스 블루트게 엔트,)
(피가 흐르는 게 끝날 때 까지.)
Daß einst in fernen Zeiten
(다스 아인스트 인 페르넨 차이텐)
(후 일 아득한 미래에)
Mein Deutschland Fried fänd',
(마인 도이칠란트 프리트 펜트,)
(나의 독일이 평화를 발견하게 되기 때문이다.)
Und daß einst Rosen streue
(운트 다스 아인스트 로젠 슈트로이에)
(그리고 후 일 장미꽃을 뿌리기 위하여.)
Der Sieg, den Gott uns lieh.
(데어 지크, 덴 고트 운스 리.)
(우리에게 승리를 주는 신에게.)
Drum dien' ich dir in Treue,
(드룸 디엔 이히 디어 인 트로이에,)
(그 때문에 내게 충성을 다하는,)
Du braune Kompanie!
(두 브라우네 콤파니!)
(갈색 중대여!)
Drum dien' ich dir in Treue,
(드룸 디엔 이히 디어 인 트로이에,)
(그 때문에 내게 충성을 다하는,)
Du braune Kompanie!
(두 브라우네 콤파니!)
(갈색 중대여!)
대충 하드 뒤져보면서 추천할만한거 뽑아서 정리했음
동영상 일부공개로 해놨는데 언제 짤릴지 모르니 빨리 다운 ㄱㄱ
댓글 영역
획득법
① NFT 발행
작성한 게시물을 NFT로 발행하면 일주일 동안 사용할 수 있습니다. (최초 1회)
② NFT 구매
다른 이용자의 NFT를 구매하면 한 달 동안 사용할 수 있습니다. (구매 시마다 갱신)
사용법
디시콘에서지갑연결시 바로 사용 가능합니다.