솔직히 세라프 부대가 기존 군 체제랑 다른 집단이기도 하니깐 군대 용어나 군대에서 쓰는 말투 같은 거 지키는 건 큰 의미가 없기도 하고...
하지만 수위실 번역은 좀 고쳐줬으면 좋겠어...
원어 문위소(門衛所)가 한국어로 수위실(守衛室)에 대응하는 단어라는 건 알고 있긴 한데
(실제로 일본에서도 문위소랑 수위실을 같은 의미로 같이 사용하고 있고)
아무리그래도 군대인데 수위실은 좀....너무 짜치잖아 ㅋㅋㅋ
한국 군대에서 출입시설을 가리킬 때 위병소(衛兵所) 말고 쓰는 경우를 못 본 거 같은데...
제대로 검색한 건지는 잘 모르겠지만, 지금 일본 자위대 시설을 포함해서 옛 일본군 시설 출입 시설에는 기본적으로 문위소(門衛所)라는 표현이 사용되고 있고, 한국처럼 위병소(衛兵所)라고 표기한 경우는 거의 없더라.
찾아본 몇몇 사례만으로 말하는 거긴 하지만 일본에서는 위병 자체가 "근위병"과 같은 전문화된 특수병단 느낌으로 사용된 느낌.
그러니깐 애초에 헤번레에서 사용되고 있는 문위소 자체가 번역했을 때 수위실이 되는 건 이런 행간을 제대로 못본 오역이라는 거.
아무리 생각해도 수위실이 아니라 위병소라고 하는 게 맞다... 다른 건 로컬라이징 하면서 이것도 좀 제대로 봐줄 수 있지 않나
댓글 영역
획득법
① NFT 발행
작성한 게시물을 NFT로 발행하면 일주일 동안 사용할 수 있습니다. (최초 1회)
② NFT 구매
다른 이용자의 NFT를 구매하면 한 달 동안 사용할 수 있습니다. (구매 시마다 갱신)
사용법
디시콘에서지갑연결시 바로 사용 가능합니다.