밥: (의자에 기대어) 앨리스, 기업의 꼭두각시 노릇을 하는 스포츠 리그를 후원하는 기분이 어때요?
앨리스: (비꼬는 듯이 웃으며) 정말 기분이 좋네요, 밥.
제가 힘들게 번 세금을 축구 리그에 쏟아붓는 것만큼이나 기분이 좋죠.
정부가 세금을 지원하는 스포츠 단체 후원자가 된 기분은 어떤가요?
밥: (어깨를 으쓱하며) 앨리스, 적어도 내가 후원하는 리그가 당신이 그토록 좋아하는 기업의 탐욕에 의해 운영되는 것은 아니라는 것을 알기에, 내 양심은 확실히 편해졌어요.
앨리스: (웃으며) 아, 그래요. 어떻게 잊을 수 있겠어요?
간신히 생계를 유지하는 청소부, 교사, 소방관들의 희생으로 유지되는 공적 자금의 순수성을요.
당신의 이상주의는 정말 가슴이 따뜻해지네요, 밥.
밥: (앞으로 몸을 기울이며) 야구의 기업 노예화보다는 낫죠, 앨리스.
CEO가 관심을 잃거나 시청률이 떨어지면 어떻게 될지 생각해 본 적 있나요?
Goodbye, 야구!
앨리스: (손을 내저으며) 아름다운 공생을 오해하고 있는 것 같아요, 밥.
기업과 시청자는 서로에게 연료를 공급하며 발전과 성과, 혁신을 주도합니다.
그게 미국식 방식이죠.
밥: (헛웃음) 공생? 기생에 가깝지, 앨리스.
부자는 더 부자가 되어가고, 그럼 일반 시청자는 뭘 얻게 되나요?
비싼 상품과 더 많은 광고? 아, 그야말로 아메리칸 드림.
앨리스: (웃음) 축구는 다르다고 생각하세요? 밥, 세금이 선수와 경기장에만 쓰인다고 생각하세요?
관료주의, 적폐, 부정부패에 대해 들어본 적 있나요?
밥: (이를 꽉 깨물며) 그래, 앨리스, 기업 자금에는 부패가 없나 보군, 그렇지?
뒷거래나 수상한 스폰서십 같은 건 다 무지개와 유니콘 같은 허상인 거겠지, 안 그래?
앨리스: (눈을 굴리며) 아, 그러니까 당신은 투명함의 성인이군요, 밥.
말해봐요, 정부가 이 축구 리그에 세금을 얼마나 투명하게 배정하고 있나요?
분명 모든 것이 투명하겠죠.
밥: (뒤로 기대어 팔짱을 끼고) 그래도 좋아하는 스포츠를 지원한다는 명목으로 뚱보 CEO의 주머니를 채워주는 것보다는 낫죠, 앨리스.
기업 기부금은 어디로 가는지 알 수 없으니까.
앨리스: (웃으며) 오, 당신은 안다는 건가요, 밥? 당신의 세금이 실제로 어디로 가는지요?
인프라, 의료, 교육? 아니면 축구를 좋아하는 도시 시장을 위해 금도금 화장실을 하나 더 사는 데 들어가는 건가요?
밥: (화를 내며) 그건 저급한 공격이야, 앨리스.
적어도 나는 스포츠를 영혼 없는 기업의 브랜딩 기회로 전락시키는 시스템을 지지하는 사람은 아니야!
앨리스: (손을 번쩍 든다) 하지만 밥, 당신은 시민을 캐시 카우로 전락시켜 지역 사회 스포츠 지원을 가장한 정치인들의 애완 프로젝트에 자금을 대는 시스템을 지지하고 있죠.
그렇다면 여기서 진짜 악당은 누구일까요?
밥: (손가락으로 가리키며) 기업이야, 앨리스!
앨리스: (가까이 몸을 기울이며) 밥, 당신이 남성 혐오적이라고 주장한 단체에게 세금을 지원하는 것에 격렬하게 반대했던 것을 잊지 말자고요.
오, 하지만 세금 공정성에 대한 당신의 고귀한 이상이 축구에 관해서는 얼마나 빨리 증발하는지.
밥: (말끝을 흐리며) 그건... 그건 달라, 앨리스! 그 단체들은 분열과 증오를 조장하고 있었어.
반면에 스포츠는 사람들을 하나로 묶어주죠.
앨리스: (큰 소리로 웃음) 그래요, 밥?
그럼 개인의 이익에 부합하는 한 납세자의 세금을 사용해도 괜찮다는 건가요?
그거 정말 부자네요.
밥: (테이블을 손으로 치며) 젠장, 앨리스, 내 말을 왜곡하고 있잖아!
그 그룹들은 해롭다고요. 하지만 축구는 팀워크, 체력, 공동체를 증진해.
앨리스: (눈을 가늘게 뜨며) 아, 알겠어. 그럼, 우린 당신이 승인하는 것만 지원해야겠군요.
맙소사, 밥, 당신을 세금 배분의 왕으로 추대하는 건 어때요?
밥: (목소리 높여) 너 지금 미친 소리 하는 거야, 앨리스!
이건 나에 관한 게 아니야. 이건 공동체를 위한 최선책이야.
앨리스: (조롱하며) 그래서 주민들이 만장일치로 축구를 세금의 가장 좋은 사용처로 뽑았다고요?
이 얼마나 대단한 민주주의인지.
밥: (불만을 표출하며) 넌 완전 반대만 하는 사람이구나!
네 마음대로라면 모든 스포츠는 최고 입찰자에게 경매로 팔릴 거야!
앨리스: (웃으며) 그리고 밥, 당신 뜻대로라면 우리 모두는 세금을 축구 외의 다른 모든 것에 추가로 내고 있을 거고요!
다음은 뜨개질 세금? 새 관찰 세금?
밥: (소리 지르며) 그런 뜻이 아니야, 앨리스! 왜 그걸 이해 못 하는 거야?
앨리스: (빙긋이 웃으며 뒤로 기대며) 오, 완벽하게 이해했어요, 밥.
노동계급이 당신의 작은 축구 집착에 자금을 대주길 바라는 걸 이해해요. 정말 이타적이군요.
밥: (얼굴을 붉히며 소리치면서) 이건 '작은 축구 집착'이 아니에요, 앨리스!
커뮤니티 기반 활동을 지원하는 거라고요!
앨리스: (겸손하게 웃으며) 맞아요, 밥.
그럼 그 '남자 혐오' 그룹 지원은 커뮤니티 기반 토론을 지원하려는 게 아니었나요?
당신은 위선자야.
밥: (손가락으로 가리키며) 넌 선을 넘고 있어, 앨리스!
Bob: (leaning back in his chair) So, Alice, how does it feel to support sports leagues that are essentially marionettes on the corporate puppeteer's strings?
Alice: (laughs sarcastically) Oh, it feels fabulous, Bob. Almost as good as having my hard-earned tax dollars thrown at soccer leagues. How's it feel being a patron of the government's sports charity?
Bob: (shrugs) Well, Alice, at least my conscience is clear, knowing that the leagues I support aren't solely fueled by the corporate greed you seem to love so much.
Alice: (smirking) Oh, yes. How could I forget? The purity of public funding, propped up by janitors, teachers, and firefighters who barely make ends meet. Your idealism is so heartwarming, Bob.
Bob: (leaning forward) Better than the corporate enslavement of baseball, Alice. Have you ever considered what happens when the CEOs lose interest or when viewership drops? Goodbye, baseball!
Alice: (waves dismissively) I think you're misunderstanding the beautiful symbiosis, Bob. Corporations and viewers fueling each other, driving progress, performance, and innovation. It's the American way.
Bob: (chuckles dryly) Symbiosis? More like parasitism, Alice. The rich get richer, and the common viewer gets what? Overpriced merchandise and even more commercials? Oh, the American dream, indeed.
Alice: (laughs) And you think it's different for soccer? Bob, do you believe the tax dollars go to just the players and fields? Have you ever heard of bureaucracy, red tape, corruption?
Bob: (grits his teeth) Of course, Alice, because corporate funding is free of corruption, isn't it? All those backdoor deals and shady sponsorships, they're all rainbows and unicorns, right?
Alice: (rolls her eyes) Oh, so you're now the saint of transparency, Bob? Tell me, how transparent is the government in allocating the tax dollars to these soccer leagues? I'm sure it's all so crystal clear.
Bob: (leans back, arms crossed) Still better than unknowingly lining the pockets of fat cat CEOs under the guise of supporting a beloved sport, Alice. You never truly know where your corporate dollars end up.
Alice: (smirks) Oh, and you do, Bob? Your tax dollars, where do they really go? Infrastructure, healthcare, education? Or do they help buy another gold-plated toilet for a city mayor who loves soccer?
Bob: (flushes angrily) That's a low blow, Alice. At least I'm not the one endorsing a system that reduces sports to nothing more than a branding opportunity for soulless corporations!
Alice: (throws hands up) And you, Bob, endorse a system that reduces citizens to cash cows, funding politicians' pet projects under the guise of supporting community sports. Who's the real villain here?
Alice: (leans in closer) Let's not forget, Bob, how you vehemently opposed taxpayer funding of those groups that you claimed were man-hating, shall we? But oh, how quickly your noble ideals of tax fairness evaporate when it comes to soccer.
Bob: (splutters) That's… that's not the same, Alice! Those groups were promoting divisiveness, hatred. Sports, on the other hand, bring people together.
Alice: (laughs loudly) Oh, is that so, Bob? So, it's okay to use taxpayer dollars as long as it suits your personal interests? That's rich.
Bob: (bangs his hand on the table) Dammit, Alice, you're twisting my words! Those groups were harmful. Soccer promotes teamwork, fitness, community.
Alice: (narrows her eyes) Oh, I see. So, we should only fund things you approve of. God, Bob, why don't we just crown you king of tax allocation?
Bob: (voice raised) You're being ridiculous, Alice! This isn't about me. It's about what's best for the community.
Alice: (mocking) Oh, so the community has unanimously voted soccer as the best use of their taxes? How incredibly democratic of you, Bob.
Bob: (visibly frustrated) You're just being a damn contrarian, Alice! If it were up to you, every sport would be auctioned off to the highest corporate bidder!
Alice: (snaps back) And if it were up to you, Bob, we'd all be paying a soccer tax on top of everything else! What's next, a knitting tax? A birdwatching tax?
Bob: (shouts) That's not what I'm saying, Alice! Why can't you understand that?
Alice: (leaning back with a smirk) Oh, I understand perfectly, Bob. I understand that you want the working class to fund your little soccer obsession. Very altruistic of you.
Bob: (flushed and shouting) It's not a 'little soccer obsession', Alice! It's about supporting community-based activities!
Alice: (laughs condescendingly) Right, Bob. And those 'man-hating' groups weren't about supporting community-based discussions? You're such a hypocrite.
Bob: (points a finger) You're crossing a line, Alice!
Alice: (crosses arms) Oh, am I, Bob? Or am I just highlighting the double standards in your convenient tax-supported love for soccer?
댓글 영역
획득법
① NFT 발행
작성한 게시물을 NFT로 발행하면 일주일 동안 사용할 수 있습니다. (최초 1회)
② NFT 구매
다른 이용자의 NFT를 구매하면 한 달 동안 사용할 수 있습니다. (구매 시마다 갱신)
사용법
디시콘에서지갑연결시 바로 사용 가능합니다.