디시인사이드 갤러리

마이너 갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

[번역] 메카니쿰: 2.06 (2) - [버려진 정착지]

FraN갤로그로 이동합니다. 2023.07.25 16:33:37
조회 184 추천 15 댓글 3
														

 자기부상 열차는 타르시스 고원 남쪽 지방을 빠르게 지나갔다. 팔리두스 가장자리를 둘러 동쪽으로 향하며, 바람에 날린 미립자 폭풍을 여럿 뚫고 지나갔다. 달리아는 잿가루가 휘날리는 광경에 이상하게 마음이 들뜨는 것을 느끼며, 몇 시간이고 열차 객실들을 따라 불고 지나가는 소용돌이 바람을 바라보았다.


 대지 위로 먼지 구름이 계속해서 나부끼는 모습을 바라보면서, 방향 없이 바람에 실려, 이리로 날렸다 저리로 날렸다 하며 지상을 방랑하는 그 자유로움을 부러워했다. 점점 더 자신의 삶이 꼭 이 자기부상 열차 같다고 느껴졌다. 정해진 진로를 따라 걸으며, 불가피한 목적지를 향해 가차없이 앞으로 내몰아진다는 점에서 그랬다. 자유 의지와 선택이라는 개념은 달리아에겐 낯설고 어색하기만 했다. 꼭 자신의 뇌가 그저 외부 자극에 반응만 하고 있을 뿐이며, 거기에 복종하는 것 외에 다른 선택지라곤 없다는 것처럼.


 여행 내내 다른 승객들의 모습은 거의 보이질 않았다. 기껏해야 이따금씩 목욕탕 칸이나 음식 자판기를 오갈 때 복도에서 어색하게 마주치는 일 정도가 전부였다. 달리아는 승객들 중 대부분이 주인의 심부름을 하는 하급 아뎁트나, 자동 재배치 중인 서비터들, 그리고 일자리를 구하길 바라며 다른 공장으로 이사 중인 이주 노동자들이라는 것을 알아챘다. 같이 여행 중인 승객이 아마 300명은 될 터였지만, 그들 중 누구도 달리아 일행에게 관심을 주지 않았다. 그 사실이 달리아에게는 무척이나 고마웠다.


 공장 경계 너머를 탐험한다는 스릴감은 단 몇 시간 만에 사그라들었고, 시간 죽일 만한 거리들도 없었던 일행은 곧 여행자들 특유의 묘한 침묵에 잠겼다. 별세계 같은 팔리두스 변경 마을들 중 한 곳을 보게 된다는 기대감에 들뜨기도 했었지만, 그마저도 결국은 실망스럽기 그지없었다.


 자기부상 열차가 애쉬 보더에 가까워져 가는 동안, 일행은 모두 이곳 변경 마을은 대체 어떤 모습일까 기대하며 들떠 있었다. 일행 중 누구도 화성에서 인구 밀집 지역의 하이브 너머로 나가 본 적이 없었으니 더욱 들떠 있었다.


 로-뮤 31은 아무런 문제도 없을 것이라 말하긴 했지만, 달리아는 열차가 정착지의 네트워크 안테나 범위 안으로 들어가면서부터 로-뮤 31의 위협 탐지 어스펙스가 켜지는 것을 알아챘다.


 애쉬 보더의 모습은 이국적이면서도, 동시에 조금 따분했다. 먼지 낀 광석 사일로에 녹슨 폐품 곳간. 거기에 지평선은 높은 드릴 장치들이 차지하고 있었다. 기계교의 공장에 대한 기억이 아직까지 머릿속에 생생히 살아 있었기에, 애쉬 보더의 소규모 산업 단지의 모습은 작고 초라해 보이기만 했다.


 애쉬 보더의 거주민 남녀들은 음침하니 풍파에 거칠어진 얼굴에, 입은 옷가지는 굵은 잿가루들로 뒤덮여 다 똑같아 보였다. 애쉬 보더 주민들은 한 줌의 구식 수송용-서비터들이 자신들의 화물을 내려주기 무섭게, 한 마디 환영 인사도 없이 금방이라도 무너질 것만 같은 주택들로 되돌아가 모습을 감췄다.


 모래 언덕 도시라는 이름 딱 그대로인 듄 타운 역시 애쉬 보더 못지 않게 따분한 곳이었다. 애쉬 보더에서 본 서비터들보다도 더 구형인 서비터들이 할당된 짐을 내리고 나자, 자기부상 열차는 곧바로 크레이터 엣지로 출발했다.


 일행은 지금까지 꼬박 하루하고도 반나절 정도를 여행하고 있었다. 피로가 느껴지기 시작하고, 잠은 잘 오지 않았다. 열차의 운행은 매끄러웠지만, 객실 좌석들은 안락함보다는 기능적인 실용성을 염두에 두고 제작된 것들이었다.


 열차가 크레이터 엣지에 가까워지고, 자우체가 운전실에서부터 보이는 전망을 투사해서 띄워 주었지만, 아무도 거기에 열정을 보이는 이들은 없었다. 그러나 자기부상 열차가 우뚝 솟은 플랫폼에 정지하고 나자, 모두는 이곳이 앞선 마을들과는 어딘가 다르다는 사실을 빠르게 깨닫게 되었다.


 이곳은 버려져 있었다. 주택들은 텅 비어 있었고, 거리는 황량했다. 거주민들이 다른 곳으로 쫓겨난 것인지, 아니면 자신들의 자유 의지로 그곳을 떠난 것인지조차도 알 수 없었다.


 자기부상 열차는 지정된 스케쥴에 맞춰 자동으로 출발했기에, 크레이터 엣지의 수수께끼는 풀리지 않은 채로 남게 됐다. 크레이터 엣지에서 내려지도록 할당된 광업 물자들도 열차가 구불구불 출발하면서 그대로 화물 창고 안에 남겨졌다.


 크레이터 엣지의 모습이 먼지와 아지랑이 속으로 사라지기 무섭게, 달리아는 어깨에서 지금껏 있는지조차 몰랐던 묵직함을 느꼈다. 마치 저 마을 주위로 역병 같은 무언가가 도사리고 있는 것만 같았다. 저곳은 무언가... 잘못된 것 같았다.


 질병이나 죽음 같은 것들 때문에 잘못됐다는 것이 아니었다. 허공의 전파 속에서 축축한 습기를 띈 코드-웃음소리가 꺄르륵 웃으며 떠다니고 있었다.


 레드 고지 역시 크레이터 엣지와 마찬가지로 황폐해져 있었다. 그곳에도 기이하게 속삭이는 코드가 유령처럼 맴돌고 있었다. 로-뮤 31이 몸을 꿈틀거리는 모습을 본 달리아는 그 역시 자신과 같은 것을 들었음을 눈치챘다. 마치 살 속 깊숙이 파고 든 벼룩처럼, 정신의 구석들을 계속 긁어 대는 소리들을.


 자기부상 열차가 출발하는 순간, 달리아는 로-뮤 31과 눈을 마주쳤다. 두 사람 모두, 서로가 공중에 떠다니는 악성 코드에 대해 눈치채고 있다는 사실을 알아챘다.


 로-뮤 31은 고개를 저어 보였다. 그리고 달리아는 그 몸짓의 의미를 똑똑히 알아들었다. 


 아무 말 마라.


.

.

.

.


 그리고 마침내 자기부상 열차는 웅장하고 넓은 시리아 고원으로부터 타르시스 고원을 분리시키는 들쭉날쭉한 산봉우리들의 능선에 다다르기 시작했다. 남쪽을 향해 고리 모양으로 빙 방향을 돌린 자기부상 열차는 그대로 북쪽으로 선회하며, 지속적인 지질학적 충돌 현상으로 서로를 밀어 올린, 융기된 바위 첨탑들 위로 천천히 오르기 시작했다. 급경사면 너머로 보이는 하늘은 어두웠고, 진홍색 번개가 번뜩였다. 꼭 커다란 화염폭풍이 일어나려 하고 있는 것 같았다.


 여정은 길었고, 황폐해진 두 정착지의 모습은 모두를 불안케 했다. 그들 모두 버려진 정착지들에 대한 이야기는 들어본 적이 있었다. 그게 광석이던지 무엇이던지, 본래 정착민들을 불러 모았던 무언가가 고갈되어 버렸다는 이야기들이었다. 하지만 레드 고지와 크레이터 엣지는 버려진 것 같지 않았다. 두 마을은 비어 있는 것 같았다. 꼭 그 두 곳에 살던 사람들이 방금 막 사라져 버린 것처럼. 심장 한 번 뛸 동안에 없어져 버린 것처럼.


 "다 강제 징집된 거 아닐까?" 세베린은 넌지시 말했다. "이전에도 비슷한 얘길 들어 본 적이 있었어. 자기 할당량을 못 맞추겠다 싶었던 포지 마스터가 수호자들을 황무지로 보내서, 자기 공장에서 일할 사람들을 더 잡아 오게 했다는 거야."


 "바보 같은 소리 마요." 칵스턴이 말했다. "그건 그냥 겁주려고들 하는 소리라고요."


 "아, 그러셔?" 세베린이 응수했다. "넌 그걸 어떻게 아는데?"


 "그냥 알아요. 됐어요?"


 "아, 그래, 벌써부터 기분이 한결 나아지네."


 "당신은 어떻게 생각하십니까, 로-뮤 31?" 자우체가 파멸을 예고하는 연극 배우 같은 어조로 말했다. "제스 아뎁트 예하께서 예하의 화산 공장에서 일할 노예들을 구해 오라고 하신 적이 있었습니까?"


 "가끔 있었지." 수호자는 말했다.


 그 말에 모두는 입을 다물었다.


 "농담이시죠, 그쵸?" 칵스턴이 물었다. "제발 농담이라고 해 줘요."


 "난 기계교인이다." 로-뮤 31은 말했다. "그리고 기계교인은 절대 농담 따윈 하지 않아."


 달리아는 로-뮤 31의 눈의 녹색 렌즈를 들여다봤다. 겉보기엔 거기에 인간을 닮은 구석은 전혀 없어 보였지만, 달리아는 로-뮤 31의 전기장에 심술궂은 즐거움이 기록되어 있는 것을 보았다. 친구들의 얼굴에 떠오른 겁에 질린 표정에 미소를 지은 달리아는, 로-뮤 31의 장난을 망치지 않도록 고개를 돌려 버렸다.


 "그건.... 끔찍하네요." 세베린이 말했다.


 "기계교에서 노예를 부린단 말인가요?" 칵스턴이 역겹다는 듯이 말했다.


 "당신은 좀 나은 사람인 줄 알았는데 말입니다, 로-뮤 31." 자우체도 말했다. "제스 아뎁트 예하도 마찬가지고요."


 그리고 침묵이 충분히 오랫동안 이어졌다고 생각하자, 로-뮤 31은 세 사람에게로 위협적으로 몸을 기울이더니, 말했다. "깜빡 속았지?"


 충격 받은 침묵이 로-뮤 31의 말에 잠시 뒤따르고, 곧바로 발작적인 웃음소리가 터지며 객실 안의 긴장은 갑작스럽게, 그리고 폭발적으로 해소됐다.


 "전혀 재미 없었거든요." 칵스턴이 웃으며 눈가에서 눈물을 닦는 도중 말했다.


 "정말이야." 세베린도 맞장구를 치며 말했다. "그런 말씀을 하시면 안 되죠."


 "왜? 나는 농담도 못하나?" 로-뮤 31이 되물었다.


 "제가 보기엔 당신이 농담을 했다는 데에 더 놀란 거 같은데요." 달리아가 끼어들며, 다시 고개를 객실 안쪽으로 돌렸다. "장난을 치는 기계교인은 익숙하지 않은가 봐요."


 로-뮤 31은 고개를 끄덕이며 말했다. "내가 기계교인이기는 하지만, 그래도 난 아직 인간이다."


 그 소동으로, 황폐해진 마을들을 본 이후로 일행을 짓누르던 기이한 불안감은 흩어져 버렸다. 그 후로 일행은 아카식 리더의 최초 버전을 만들어 냈을 때만큼이나 활발하게 수다를 떨기 시작했다.


 자기부상 열차가 언덕을 오르고, 미지의 장소로 떠난다는 흥분에 다시 한 번 불이 붙었다. 자우체는 촉수를 조심스레 뻗어 객실의 데이터 포트에 연결시킨 뒤, 열차 차체에 달린 픽터의 화면을 유리창 위에 띄워 주었다.


 자우체가 열차 주변의 이미지를 보여 주는 동안, 일행은 픽터 피드 영상을 몰입해서 바라봤다. 남쪽으로 쭉 뻗은 황량한 평야가 보이고, 거의 2천 킬로미터 가까이 떨어진 마그마 시티 위의 지평선 위로 검은 얼룩이 드리워져 있는 것이 보였다. 칵스턴의 요청을 받은 자우체는 화면을 다시 앞쪽으로 돌려서, 은빛 자기부상 열차가 자신들을 태우고 산맥 속으로 들어가는 이미지를 보여 주었다.


 자기 철도가 쩍 벌어진 터널 속으로 사라지는 모습을 본 달리아는 두려움에 작게 헛숨을 들이켰다. 절벽 측면에 뚫린 동굴 입구에는 가장자리를 따라 강철이 둘러져 있었는데, 그 터널은 바위산을 통과해 몬두스 감마로 향하는 것이었다.


 터널이 점점 가까워지자, 입을 벌린 어둠이 돌연히 두려워져, 달리아는 칵스턴의 손을 잡고 꽉 움켜쥐었다.


 "왜 그래?" 칵스턴이 물었다.


 "어둠 속을 통과해야 하는지는 몰랐어요." 달리아가 말했다.


 "그냥 터널일 뿐이야." 칵스턴은 말했다. "걱정하지 않아도 돼."



─────────────────────────────────────────────────────────────


로-뮤 31 지난번부터 계속 호감작하는 게 슬슬 불안해진다.

추천 비추천

15

고정닉 6

0

댓글 영역

전체 댓글 0
등록순정렬 기준선택
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 말머리 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
2860 설문 경제관념 부족해서 돈 막 쓸 것 같은 스타는? 운영자 24/05/13 - -
287930 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xxxvii 모든 것을 잃다 [5] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.09 496 30
287898 번역 네크론 종족소개 공식 트레일러 번역 [2] 스틸리젼(잡스)갤로그로 이동합니다. 23.12.09 280 7
287874 번역 Scars: 군단이 갈라서다 1부 [늑대와 칸] 링크 모음 [4] 너글종자갤로그로 이동합니다. 23.12.09 749 19
287871 번역 Scars 1부 10장 (3) [러스의 자아성찰] [8] 너글종자갤로그로 이동합니다. 23.12.09 356 15
287870 번역 Scars 1부 10장 (2) [러스에게 보내는 칸의 전언] [4] 너글종자갤로그로 이동합니다. 23.12.09 472 17
287869 번역 샐맨과 아핸의 말다툼 [15] 서보스컬갤로그로 이동합니다. 23.12.09 2004 35
287866 번역 에오지 잡설모음 [6] 오거아저씨갤로그로 이동합니다. 23.12.09 912 20
287856 번역 소울워즈) 아칸의 나가쉬 재결합(?) 프로젝트 [13] 컬티스트(116.121) 23.12.09 799 25
287843 번역 에오지) 지그마의 마지막 싸움, 불타는 하늘의 전투 [18] 컬티스트(116.121) 23.12.09 959 21
287840 번역 Scars 1부 10장 (1) [아오 아핸시치] [6] 너글종자갤로그로 이동합니다. 23.12.09 299 13
287837 번역 Scars 1부 9장 (3) [자오 시작 5초 전] [2] 너글종자갤로그로 이동합니다. 23.12.09 174 16
287836 번역 Scars 1부 9장 (2) [쉬반, 자오에 나서다] [2] 너글종자갤로그로 이동합니다. 23.12.09 167 13
287835 번역 Scars 1부 9장 (1) [토르군과 히보우] [4] 너글종자갤로그로 이동합니다. 23.12.09 236 15
287752 번역 햄타지 짧썰) 기사님에게는 남모를 비밀이 있다 [4] Jul.D.E.R.갤로그로 이동합니다. 23.12.08 1658 33
287692 번역 스톰캐스트 vs 나이트하운트가 된 스톰캐스트 [4] 만빡이갤로그로 이동합니다. 23.12.08 1138 25
287691 번역 소울워즈) 지그마와 나가쉬의 집착(?) 관계 [13] 컬티스트(116.121) 23.12.08 1856 33
287678 번역 [검은 군단] 1부 1장: 무기 (2) [4] 트루-카간갤로그로 이동합니다. 23.12.08 365 17
287677 번역 [검은 군단] 1부 1장: 무기 (1) [4] 트루-카간갤로그로 이동합니다. 23.12.08 580 20
287676 번역 [검은 군단] 테라 [5] 트루-카간갤로그로 이동합니다. 23.12.08 551 17
287675 번역 [검은 군단] 서장 [2] 트루-카간갤로그로 이동합니다. 23.12.08 779 20
287674 번역 [검은 군단] 번역 모음집 [3] 트루-카간갤로그로 이동합니다. 23.12.08 967 11
287666 번역 생각해보니까 만신전 망한 이유 기억남 [2] 오거아저씨갤로그로 이동합니다. 23.12.08 1290 23
287651 번역 판테온) 신화의 마법사와 필멸에 대한 지그마의 관점 [14] 컬티스트(116.121) 23.12.08 1017 20
287627 번역 에오지 질서 만신전들이 저능아라 저러는게 아니고 [23] 오거아저씨갤로그로 이동합니다. 23.12.08 2230 42
287602 번역 에오지 소울바운드) 전성기 만신전의 위상 [13] 컬티스트(116.121) 23.12.07 1627 33
287592 번역 오늘의 헤러시 떨스데이 [6] 알파리전갤로그로 이동합니다. 23.12.07 1241 19
287586 번역 에오지 소울바운드) 코른의 성장 [9] 컬티스트(116.121) 23.12.07 950 20
287582 번역 워해머 4만 공식 팩션소개 [기계교] 트레일러 번역 [5] 스틸리젼(잡스)갤로그로 이동합니다. 23.12.07 1077 19
287552 번역 The First Heretic, 9차 통합본 (챕터 25 ~ 27) [2] 리만러스(39.123) 23.12.07 116 7
287530 번역 The First Heretic, 진실의 무게 -6- [2] 리만러스(222.110) 23.12.07 180 10
287526 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xxxvi 그를 대면하라 [9] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.07 623 34
287525 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xxxv 파편들 [3] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.07 507 31
287524 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xxxiv 외부 차원의 침입 [3] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.07 500 32
287509 번역 에오지) 원한의 문제 [10] 오거아저씨갤로그로 이동합니다. 23.12.07 1199 19
287350 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xxxiii 필멸의 껍데기 [4] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.06 621 34
287349 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xxxii "볼지어다!" [6] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.06 526 29
287348 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xxxi 도시는 아닌 [6] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.06 520 29
287333 번역 타이탄 기술 사양 이미지 모음 [18] 납니오갤로그로 이동합니다. 23.12.06 2222 29
287325 번역 타이타니쿠스) 워마스터 아이코노클래스트 중 전투 타이탄 [21] 납니오갤로그로 이동합니다. 23.12.06 1282 29
287316 번역 아핸 심리 분석하는 마고스 [22] 서보스컬갤로그로 이동합니다. 23.12.06 2421 60
287306 번역 베인블레이드 소설 본편 번역한 사람 있음? [1] Lord_militant갤로그로 이동합니다. 23.12.06 116 2
287289 번역 테라 출신 울펜이 없는 이유 [5] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.05 2038 32
287286 번역 정말 테라 출신 울펜은 없는 걸까? [11] 트루-카간갤로그로 이동합니다. 23.12.05 1871 22
287263 번역 Lukas)후손들을 지켜주는 루카스 [8] 구글번역기갤로그로 이동합니다. 23.12.05 1883 39
287255 번역 Traitor Rock - 3부 - 3 [2] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 23.12.05 206 15
287254 번역 Traitor Rock - 3부 - 2 [2] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 23.12.05 200 14
287253 번역 Traitor Rock - 3부 - 1 [2] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 23.12.05 213 17
287250 번역 에오지 소울바운드) 빛귀들의 신묘한 클론 기술 [10] 오그린(116.121) 23.12.05 821 19
287218 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xxx 뒤, 그리고 옆 [3] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.05 517 26
287217 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xxix 속삭이는 산맥 [3] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.05 440 24
287216 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xxviii 네 뒤를 걷는 자 [8] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.05 497 26
287211 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xxvii 책 [5] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.05 456 26
287210 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xxvi 고참병의 일격 [3] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.05 445 27
287209 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xxv 두 번째, 세 번째 교훈 [7] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.05 464 31
287122 번역 [번역]어뎁투스 메카니쿠스의 눈이 퍼라이어 넥서스로 향하다 [9] 스틸리젼(잡스)갤로그로 이동합니다. 23.12.04 1647 34
287107 번역 아핸의 뇌-재조정 [12] 서보스컬갤로그로 이동합니다. 23.12.04 2068 31
287092 번역 방금 다 본 소설 요약 the devouring void 니드 보딩소설임 [14] 방그르드갤로그로 이동합니다. 23.12.04 1349 32
287086 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xxiv 황제의 대전사 [12] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.04 1356 36
287085 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xxiii 싸울 방법 [5] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.04 473 22
287084 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xxii 고르곤 [10] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.04 562 28
287075 번역 지땁 전직원피셜 파인캐스트가 존재하게 된 사연 [31] 한번만바줘갤로그로 이동합니다. 23.12.04 1815 30
287054 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xxi 우리가 만들 길 [5] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.04 505 28
287052 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xx 침입자들 [4] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.04 434 25
287051 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xix 신앙의 행위 [4] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.04 523 30
287004 번역 번역하기 애매한 거 [17] Lord_militant갤로그로 이동합니다. 23.12.04 265 0
286990 번역 [종말과 죽음 2부] 7:xxxii 우리 모두의 목숨을 앗아가더라도 [15] ㅇㅇ(121.169) 23.12.04 800 27
286970 번역 판사님 사면받으시다! [17] 오거아저씨갤로그로 이동합니다. 23.12.04 3541 61
286960 번역 [9th] 카오스 코른 - 워존: 타르토라 [5] 스틸리젼(잡스)갤로그로 이동합니다. 23.12.03 836 20
286956 번역 판사님 부패를 척결하시다! [12] 오거아저씨갤로그로 이동합니다. 23.12.03 2472 60
286939 번역 임무 중 민간인들을 발견한 아핸들 [18] 서보스컬갤로그로 이동합니다. 23.12.03 2500 34
286893 번역 우쇼란의 반란 [16] 오거아저씨갤로그로 이동합니다. 23.12.03 2520 45
286813 번역 갓스베인) 프리즌 브레이크 [5] 오그린(116.121) 23.12.02 525 15
286789 번역 갓스베인) 빛의 엘프와 어둠의 엘프 [4] 오그린(116.121) 23.12.02 892 19
286775 번역 제국 십일조가 얼마나 꽉 막혔는지 보여주는 장면 [50] 히페리온갤로그로 이동합니다. 23.12.02 4431 115
286712 번역 40k 입문 뉴비 -1 / 번역 레비아탄 속 다크엔젤 [8] 인간쓰레7l갤로그로 이동합니다. 23.12.01 966 14
286691 번역 페러스 사후 아버지에 대해 언급하는 아핸 [11] 서보스컬갤로그로 이동합니다. 23.12.01 2057 44
286665 번역 갓스베인) 세상을 변화시킬 힘 [6] 오그린(116.121) 23.12.01 973 20
286653 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xviii 파편들 [3] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.01 662 31
286652 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xvii 어둠 속의 무 [4] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.01 533 26
286651 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xvi 진실(과 거짓) [5] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.01 591 30
286650 번역 [워햄만화]트라진과 오리칸 [6] 히페리온갤로그로 이동합니다. 23.12.01 2379 46
286635 번역 Traitor Rock - 2부 - 12 [5] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 23.12.01 308 15
286634 번역 Traitor Rock - 2부 - 11 [2] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 23.12.01 177 14
286633 번역 Traitor Rock - 2부 - 10 [2] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 23.12.01 147 14
286632 번역 Traitor Rock - 2부 - 9 [4] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 23.12.01 181 14
286631 번역 Traitor Rock - 2부 - 8 [2] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 23.12.01 215 15
286596 번역 [레딧펌] 죽은 동료들을 기억하는 앙그론 [16] 리만러스(222.110) 23.12.01 2151 45
286592 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xv 처음 잃은 자 [5] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.01 608 29
286591 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xiv 죽음에 임박한 [7] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.01 533 28
286590 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xiii 약탈자들의 연회 [5] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.12.01 592 33
286551 번역 오늘의 헤러시 떨스데이 [18] 알파리전갤로그로 이동합니다. 23.11.30 1318 18
286534 번역 [크라켄]민간인에게 고닉박제의 영광을 하사하는 스울 [8] 히페리온갤로그로 이동합니다. 23.11.30 1650 45
286532 번역 한 아핸의 회고 [14] 서보스컬갤로그로 이동합니다. 23.11.30 2101 37
286529 번역 그나와 함께 싸운 스페이스 마린은 어떻게 될까? [32] 트루-카간갤로그로 이동합니다. 23.11.30 2844 51
286514 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xii 파편들(몰락) [5] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.11.30 567 29
286513 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:xi 벽 안에서 [6] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.11.30 487 26
286512 번역 [테라 공성전 : 종말과 죽음 2부] 6:x 형제의 피로부터 [6] 말카도르갤로그로 이동합니다. 23.11.30 638 25
286486 번역 그로그 아이언티프의 최후 - 1 [5] 구글번역기갤로그로 이동합니다. 23.11.30 645 17
286479 번역 우쇼란 설정+공개된 규칙 [9] 오거아저씨갤로그로 이동합니다. 23.11.30 1543 23
286466 번역 Traitor Rock - 2부 - 7 [2] Cpt_Titus갤로그로 이동합니다. 23.11.30 203 13
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

뉴스

디시미디어

디시이슈

1/2