- Q: "Storm, is the test coming?" A: "Winter is coming..."
= Storm, 태스트가 오고있나요? - "겨울이 오고있다.."
- the bug where the two aim crosses (one aimed by the player, one where the gun aims) sometimes don't combine properly (notable on Redshire) is known, it's being solved
= 두가지 조준이(유저 조준과 전차포 조준)이 가끔씩 재대로 겹치지 않아지는 (레드셔에서 특별히) 버그는 알려졌고, 고치는중이다.
- for now, the player chat command "I'm under fire" is not planned
= 현재로선, 챗매크로중에서 " 공격받는중!"은 계획되어있지않다.
- tier 2 premium tank destroyers and arties are apparently not planned, as all of them were special-purpose vehicles with only a narrow use
= 프리미엄 2티어 구축전차와 자주포는 보아하니 그들 모두 오직 한정된 이용과 함께 특별한 목적의 전차이기에 계획되어있지않다.
- US/German actor voiceover is not planned for now (SS: to explain - Russian client of the game will get a Russian voiceover made by local famous actors)
= 미/독 목소리 연기자 녹음은 현재 계획되어있지 않다.(영주: 설명하자면, 러시아게임 클라이언트는 유명한 지역 러시아 연기자의 목소리가 깔릴것이기 때문에)
- voiceover with developer voices is also not planned :)
= 개발자들의 목소리녹음또한 계획되어있지 않다 :)
- gold shells: the fact that some tanks have very useful gold shells (SS: 105mm T5 derp) while others have completely useless gold shells compared to the regular ammo (SS: Mk103 or the 7,92mm gold ammo comes to mind) is not viewed as a problem by the devs
= 골탄: 다른 탱크들은 기존 포탄에 비해 완전히 쓸모없는 골탄(영주: MK103이나 7,92mm골탄이 생각난다)에 비해 몇가지 전차들은 아주 쓸만한 골탄을 가지고있는 사실(영주 105mm 5티어 똥포)은 개발자들은 문제로 보지 않는다. (5티어 골탄의 문제가 아니라, 각각 전차의 골탄차이를)
- players will be able to switch the client physics (havok) off, it won't increase the size of the client, it will contain realistic destruction of objects and buildings, the independent suspension (each wheel reacts to the surface realistically) and small objects on the tank (antennae, boxes) behaving according to physics
= 유저들은 클라이언트 물리엔진(하복엔진)을 끌수있으나, 클라이언트의 크기를 늘리지는 않을것이고, 그것은 좀더 사실적인 물체나 건물 파괴효과를 가질것이며, 독립 서스펜션(각각의 바퀴가 현실적으로 땅에 반응하는것) 그리고 전차위 작은 물체들(안테나나 박스)들은 물리효과에 맞춰 움직일것.
- the turret flying off after the vehicle destruction will be handled server-wise, the realistic destruction of tracks (pieces flying off) will most likely be also implemented, the tools (spades etc.) installed on the tank flying off are also possible, but not guaranteed
= 전차 파괴후 날라가는 터랫효과는 서버차원에서 관리할것이고, 현실적인 트랙파괴(부품들이 날라가는것)은 추가될것같고, 전차에 붙어있는 공구들(삽 기타등등)은 날라갈수도 있지만, 보장되어있지않다.
- the client won't be stressed more with the introduction of client physics (Storm's reaction on the question: *facepalm*)
= 물리엔진의 추가로 클라이언트는 더욱 무거워지지 않을것이다. (Storm의 이 질문에 대한 반응 : *후우*)
- devs have not considered increasing TK penalty for each additional subsequent shot
= 개발자들은 계속 쏠때마다 팀킬의 벌을 늘리는걸 고려하지 않았다.
- two sniper medals in a battle won't be implemented
= 한 전투에서 2개의 저격수 매달은 추가되지 않을것.
- Storm has not read the Song of Fire and Ice, but he likes the Game of Thrones TV series a lot
= Storm은 불과 얼음의 노래를 읽지 않았지만, 게임 오브 쓰론 티비 시리즈를 무척이나 좋아한다.
- really big maps are planned for distant future
= 진짜로 큰맵이 적당한 미래에 나올예정이다.
- a shell that penetrated the tank and killed a crewmember will continue flying, it might damage additional module
= 관통되고, 승무원을 죽인 포탄은 계속 날아갈것이며, 추가적인 모듈데미지를 줄수도 있다.
- a shell that penetrated the tank and did hit an already dead crewmember hitbox will also continue flying and it might damage additional module
= 전차를 관통하고, 이미 죽은 승무원을 지나가도, 계속 날아갈것이며, 추가적인 모듈데미지를 줄수있다.
- female voiceover for tanks was not considered
= 여성 목소리녹음은 고려되지 않았다.
댓글 영역
획득법
① NFT 발행
작성한 게시물을 NFT로 발행하면 일주일 동안 사용할 수 있습니다. (최초 1회)
② NFT 구매
다른 이용자의 NFT를 구매하면 한 달 동안 사용할 수 있습니다. (구매 시마다 갱신)
사용법
디시콘에서지갑연결시 바로 사용 가능합니다.