디시인사이드 갤러리

마이너 갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

[번역] 발렌타인 2024 ~초콜렛 리버 그 너머에~ 2장 (1/3)

amatte갤로그로 이동합니다. 2024.02.17 17:22:54
조회 950 추천 27 댓글 13
														



나에 대해 이야기한다고 하면 피할 수 없는 말들이 몇 가지 있다.

어머니, 왕비 카시오페아.

신의 노여움. 산제물의 소녀.


그리고───영웅.


2fbcd32db7826ff43eefe9e445857002dabab6a5a36e4e3ca481b473d3f70574774bcfd05e3f7a19






영웅이란 것에 대해서.

물론 알고는 있었다. 알고 있을 터였다.

하지만, 분명.

처음 진짜로 보게 된 건 그때일 것이다.


2fbcd32db7826ff43eeee9e445857002f83dd46ed22cc0e01f106d297ae74f5846e99f


바닷가의 바위에 묶여있던 내 앞에, 그이는 하늘에서부터 내려왔다.

그리고, 치뤄야 할 일을 각오한 나를 마치 당연한 것처럼 구해주었다.

충격이었다.


살아남을 것인지 죽을 것인지, 생사의 갈림길에서 쿵! 하고 만나버린

「영웅 그 자체」는 너무나도 압도적이었다.


머리 속으로 알고 있던 영웅이, 아이들 장난에 불과하다고 생각했을 정도로.


즉 그이는.

내가 처음으로 본 영웅이기도 하면서......

이미, 영웅이라는 것의 극치이기도 했다.


여러 신들에게 축복을 받을 정도로 올바른 자.

메두사나 케투스를 물리칠 수 있을 정도로 강한 자.


수많은 사람들을 구하고, 산제물이 된 소녀를 구하고.

악한 것을 무찌르고, 약한 것을 구원하는.


그것이 그이라고 하는 영웅.

페르세우스라고 하는 영웅.


그래───나는.

영웅을, 사랑하게 되었다.




2fbcd32db7826ff03eeee9e445857002ce87e6bc9c5ac75e0c0b8dbb5218892405520a7e



선택지

- ......미안, 깜빡 자버렸네.



7fed8272b58069f151ee81e645837d73e10beb81223f29c52991693780ae58




마슈

문제없습니다. 지금은 대기시간이니까요.

부드러운 뱃길은 잠을 부르는 법이죠. 시간이 있을 때 확실히 쉬어두는 게 좋다고 생각합니다.



선택지

- 강을 내려가는 건 순조로워 보이네



마슈

그렇습니다. 천천히, 하지만 착실하게 나아가고 있습니다. 배도, 그리고 강 자체도요.



다 빈치

일단 보고해 두자면, 이 초코강이 흐르기 시작한 뒤로 초코 독기의 밀도도 옅어지기 시작했어.

전제 정보와 예상이 틀리지 않아서 다행이네.



콜럼버스

뭔가 속뜻이 있는 듯한 대사구마안. 나는 맞는 말만 한다고?


......어이쿠, 전방에 거대한 바위 출현.

피하겠어. 뱃머리 우측 최대로!



7fed8272b58069f151ee81e645847673e412dd087074d09f56ca581e8b67fd


안드로메다

오오, 나이스 조타!

나도 바다에서 자주 놀고 그랬으니까 알겠는걸! 솜씨가 대단하네, 수염 아저씨!



콜럼버스

헤헤, 알아주니 고마운데, 왕녀님.



안드로메다

바위 정도는 강을 보충하는데 쓸 수도 있으니 괜찮은데,

초코인지 바위인지 알 수 없는 게 가끔 멋대로 떠오르는 점이 조금 위험하고 귀찮네~



콜럼버스

그렇구만, 방심하면 안되겠어.

배에선 실수 하나가 목숨을 좌지우지하니까.


그래... 뱃사람에게 있어 배 위에 타고 있는 시간은 놀고 있을 수 없는 시간이야.

정말로 목적지에 도착할 수 있을 지 없을지 장담할 수 없는, 목숨을 건 승부의 시간이다.


그러니까 거짓말 따윈───뭐 상황에 따라선 할 수도 있겠지만,

그것도 가야만 하는 목적지에 도착하기 위해 어쩔 수 없이 하는 것 뿐이야.

너무 경계하지 말아달라고.



마슈

그러고보니, 「우리가 가는 방향에 정말로 육지가 있는 거냐」라는

불만을 품은 선원들의 반란을 막기 위해 이런 저런 거짓말로 속여넘겼다,

라는 에피소드에 대해 읽었던 적이 있지요......



콜럼버스

글쎄, 어땠으려나.

하지만 그것도, 선장으로서의 책임을 다하기 위해

해야만 하는 말을 했을 뿐이었을 거야.


믿어달라고, 나는 이 배를 가야만 할 장소에 도착시키기 위해 여기 있어.

확실하게 너희들을 데려가 주겠다고.



안드로메다

하지만 말야, 그래서 그 가야만 할 장소가 뭐인걸까~

이 강의 끝은 어딜 향하고 있는 거려나?

그리고 어째서 만나고 싶은 누군가와 만날 수 있는 걸까?



세미라미스

모른다. 애초에 우리는 이 초콜릿 강이 대체 무엇인가조차 모르는 상태니라.



7fed8272b58069f151ee81e6428571731db0b4dfacbb17f853261d1dd23f77


안드로메다

.......(빤~)




세미라미스

무얼 보는 게냐, 계집?



안드로메다

아니~ 보고있자니 새삼 느낀건데. 여제님 왠지, 우리 어머니랑 조금 닮은 것 같아서.



마슈

안드로메다 씨의 어머니라면, 별자리로 유명한 카시오페아 씨... 로군요.



세미라미스

호오, 어디가 말이지?

최고권력자인 여제를 타인과 빗대다니. 상황에 따라선 각오하는 게 좋을 께다?



안드로메다

그야 물론 미인인 점!


7fed8272b58069f151ee81e642857373fb35d5dc75e8cbff4bf20cee49b192



세미라미스

큭, 아기나 다름없는 순수한 눈......

......왕족은 좀 더, 이렇게, 표면과 꿍꿍이의 얼굴이 말이다.....


크흠. 이 건에 대해선 불문에 부치도록 하지.

나는 바위 탐색을 위해 보냈던 비둘기들의 보고를 들으러 가마.



안드로메다

......뭔가 하면 안되는 말이라도 해버린 걸까.



선택지

- 스트레이트한 칭찬에 익숙하지 않은 것 뿐이야



마슈

네, 분명 그런 걸 거에요.


7fed8272b58069f151ee81e64284717318df84370a8b1e64ab067e9edabc0d


다 빈치

보통은 웃는 얼굴로 본심을 숨기면서 다니는 누군가 씨와 자주 어울리는 느낌이었지.

너처럼 솔직한 말투, 미소는 신선한 거겠지.



안드로메다

그런가아......



콜럼버스

음───

묘하군. 바람이 좀 변한 느낌인데.


(흔들리는 소리)


7fed8272b58069f151ee81e642847c734a02df18f5c875128efe28d7de6ac1


뭐지......?



(비둘기들이 퍼덕이는 소리)


세미라미스

....음? 다시 한번 설명해라.

똑바로 말하지 못할까.


이해할 수 없는 보고엔 의미가 없다.

......강? 강이 어쨌다는 거냐.


......또 다른 강이라고......?




콜럼버스

────!

이봐이봐, 저건──



7fed8272b58069f151ee81e6438174733fc96a4d0c80b345a0a8e03e059cfb



젠장, 그런 건가! 어디든 상관없으니 꽉 붙잡아! 충격이 온다!



7fed8272b58069f151ee81e643817773feaec360f2dd68b0a881d744f5daec




───

어제 한 번역들 다시 보니 너무 대충한 게 눈에 보이더라,,, 좀만 정신 차리고 함

의역 살짝 있음

오타 오역 지적 환영


……おっと、前方にデカい岩だ。
避けるぜ。面舵いっぱーい!


뱃머리 우측 최대로 돌리는 거 뭐라고 하는 게 좋을지 의견 받음

우현 최대로! 가 맞는 표현인가?


추천 비추천

27

고정닉 9

0

댓글 영역

전체 댓글 0
등록순정렬 기준선택
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 말머리 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
2868 설문 힘들게 성공한 만큼 절대 논란 안 만들 것 같은 스타는? 운영자 24/06/10 - -
1722984 번역 발렌타인 2024 ~초콜렛 리버 그 너머에~ 7장 (1/5) [9] amatte갤로그로 이동합니다. 02.28 900 32
1722127 번역 핫산) 흑잔과 생 마력공급하는 구다오 [16] ㅇㅇ(122.254) 02.28 4527 44
1721855 번역 안드로메다짱의 뒷구멍 [8] 유화액갤로그로 이동합니다. 02.28 4177 34
1720906 번역 암컷(아님)초밥 이오리 만화 [6] 서르르르하갤로그로 이동합니다. 02.27 2299 34
1720838 번역 [번역] 우주를 만들 거예요! [14] Salmon갤로그로 이동합니다. 02.27 4653 75
1720616 번역 발렌타인 2024 ~초콜렛 리버 그 너머에~ 6장 (3/3) [8] amatte갤로그로 이동합니다. 02.27 943 29
1719539 번역 핫산) 믹틀란배 셀카대회 [17] ㅇㅇ(221.138) 02.26 3443 49
1719430 번역 발렌타인 2024 ~초콜렛 리버 그 너머에~ 6장 (2/3) [9] amatte갤로그로 이동합니다. 02.26 894 25
1717663 번역 번역) 로드 엘멜로이 2세의 사건부 55화 [19] 유이쟝갤로그로 이동합니다. 02.26 2546 48
1716981 번역 핫산) 아내 사랑단 외 1장 [13] ㅇㅇ(221.138) 02.25 5186 51
1716786 번역 핫산) 말하는 놈과 안 하는 놈 [15] 수달선생갤로그로 이동합니다. 02.25 5215 50
1716187 번역 발렌타인 2024 ~초콜렛 리버 그 너머에~ 6장 (1/2) [17] amatte갤로그로 이동합니다. 02.25 1234 31
1715194 번역 프리즈마 이리야 드라이 73화 [41] 서르르르하갤로그로 이동합니다. 02.24 8131 90
1714507 번역 번역) 총장(선생님) [9] 지하생활자갤로그로 이동합니다. 02.24 4673 63
1714492 번역 [번역] 고양이의 날 그 다음날 [15] Salmon갤로그로 이동합니다. 02.24 3741 35
1714191 번역 발렌타인 2024 ~초콜렛 리버 그 너머에~ 5장 (2/2) [12] amatte갤로그로 이동합니다. 02.24 1135 38
1714113 번역 페르소나 3 스포) 2006/8/20+2006/9/4 타케보우키 일기 [13] 김바이스갤로그로 이동합니다. 02.23 2857 49
1713696 번역 스레 짤막 번역) 마리스빌리가 현명하다고 느낀 장면 [23] ㅇㅇ(182.215) 02.23 4864 53
1713475 번역 간단핫산)렘넌트 스포)개쓰레기 이오리 [26] Kakiade갤로그로 이동합니다. 02.23 5008 81
1711894 번역 폰식질) 초밥을 따로 부르는 이오리 [8] 으음갤로그로 이동합니다. 02.22 4926 40
1711639 번역 프리즈마 이리야 드라이 (72-2화) [40] 서르르르하갤로그로 이동합니다. 02.22 5632 71
1711636 번역 프리즈마 이리야 드라이 (72-1화) [15] 서르르르하갤로그로 이동합니다. 02.22 4011 41
1711122 번역 발렌타인 2024 ~초콜렛 리버 그 너머에~ 5장 (1/2) [8] amatte갤로그로 이동합니다. 02.21 1404 36
1710762 번역 크리스토퍼 콜럼버스 추가된 인연대사 [10] 서킷브레이크갤로그로 이동합니다. 02.21 3055 50
1709789 번역 번역) 못드 외 몇장 [13] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 02.21 5503 46
1709542 번역 마슈가 올해 준 초콜릿 [19] amatte갤로그로 이동합니다. 02.20 5286 81
1709450 번역 발렌타인 2024 ~초콜렛 리버 그 너머에~ 4장 (4/4) [6] amatte갤로그로 이동합니다. 02.20 1053 31
1709250 번역 발렌타인 2024 ~초콜렛 리버 그 너머에~4장 (3/4) [4] amatte갤로그로 이동합니다. 02.20 774 23
1709225 번역 발렌타인 2024 ~초콜렛 리버 그 너머에~ 4장 (2/4) [7] amatte갤로그로 이동합니다. 02.20 718 26
1708417 번역 구다구다 태합전 해설(구다구다 태합전 ZIPANG 단행본 부록) [8] 지하생활자갤로그로 이동합니다. 02.20 1644 25
1707929 번역 (핫산)그들이 최선을 다해서 답례하는 EU [9] ㅇㅇ(124.59) 02.19 5146 49
1707919 번역 번역) Birdhatter 몰레 x 구다코 [17] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 02.19 4311 50
1707902 번역 번역)발렌타인 2024 ~초콜렛 리버 그 너머에~ 4장 (1/3) [8] amatte갤로그로 이동합니다. 02.19 1453 30
1707716 번역 발렌타인 2024 ~초콜렛 리버 그 너머에~ 3장 (3/3) [9] amatte갤로그로 이동합니다. 02.19 956 29
1707566 번역 발렌타인 2024 ~초콜렛 리버 그 너머에~ 3장 (2/3) [10] amatte갤로그로 이동합니다. 02.19 1055 33
1707207 번역 초코크림파이 님은 고백받고 싶어 [18] 유화액갤로그로 이동합니다. 02.19 3638 64
1706270 번역 날림)현대 특이점 정찰가는 이오리, 유이 [12] 밀프로리갤로그로 이동합니다. 02.19 5026 60
1705710 번역 (핫산) 지금까지 이런 여왕 폐하는 없었다, 도만 [16] ㅇㅇ(14.4) 02.18 5230 60
1705620 번역 (핫산) 데이비트와 발렌타인 순애 [14] ㅇㅇ(14.4) 02.18 4159 67
1705569 번역 (핫산) 쇼세츠 선생님의 옷 고르기 [18] ㅇㅇ(14.4) 02.18 4443 78
1705283 번역 폰식질) 무라마사와 캐밥(수영복) [5] 으음갤로그로 이동합니다. 02.18 3021 34
1705194 번역 저퀄핫산, 폰식질) 여장을 부끄러워하지 않는 마스터와 가웨인 [30] 으음갤로그로 이동합니다. 02.18 3915 71
1704836 번역 발렌타인 2024 ~초콜렛 리버 그 너머에~ 3장 (1/3) [9] amatte갤로그로 이동합니다. 02.18 1297 27
1704762 번역 발렌 골든폭스, 압도적감사 [11] 유화액갤로그로 이동합니다. 02.18 3694 45
1704137 번역 FGO 발렌타인 2024 ~초콜렛 리버 그 너머에~ 2장 (3/3) [8] amatte갤로그로 이동합니다. 02.17 1308 36
1704033 번역 (번역) 후지마루 리츠카는 잘 모르겠다 (74화) - 철거 [21] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 02.17 4096 100
1703929 번역 +FGO 발렌타인 2024 ~초콜렛 리버 그 너머에~ 2장 (2/3) [10] amatte갤로그로 이동합니다. 02.17 1294 37
번역 발렌타인 2024 ~초콜렛 리버 그 너머에~ 2장 (1/3) [13] amatte갤로그로 이동합니다. 02.17 950 27
1702825 번역 [번역] 밸런타인 어머니 아들에게 [13] Salmon갤로그로 이동합니다. 02.17 4041 82
1702527 번역 발렌타인 2024 ~초콜렛 리버 그 너머에~ 1장 (3/3) [13] amatte갤로그로 이동합니다. 02.17 1489 42
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

뉴스

디시미디어

디시이슈

1/2