디시인사이드 갤러리

마이너 갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

한영 - [사설]군복무 1년, 육아휴직 3년, 선심공약을 경계한다

ㅇㅇ(125.177) 2017.01.20 13:53:12
조회 225 추천 0 댓글 1
														



http://news.khan.co.kr/kh_news/khan_art_view.html?artid=201701182049015&code=990101


대선 일정이 윤곽을 드러내면서 유력 후보들이 공약을 제시하기 시작했다. 

As the schedule for the next presidential election seems setting in, strong candidates started to make their pledges. 


문재인 더불어민주당 전 대표가 그제 정책 대담집에서 현행 21개월인 군 복무기간을 1년으로 단축할 수 있다고 했다.

In his recently published book, which he framed as a conversation, Moon Jae-in, the former leader of The Minju Party, said he could reduce Korea’s conscription time from current 21 months to a year. 


 노무현 정부 때 18개월까지 단축하는 공약을 내놓은 바 있다면서 단계적으로 1년까지 줄이는 것도 가능하다고 했다. 

Saying the past administration of Rou Moo-hyun, which he worked for, made a pledge of reducing it to 18 months, Mr. Moon said it is possible to incrementally reduce the conscription period. 


이재명 성남시장은 한발 더 나아가 10개월로의 단축을 주장했다. 

Lee Jae-myung, the mayor of Sungsam, went even further, asserting that it could reduce to just 10 months. 


앞서 모병제 전환을 거론한 바른정당 소속 남경필 경기지사는 최저임금의 15% 수준인 사병 임금을 50%까지 올리는 방안을 추가로 제시했다. 

Nam Gyung-pil, the governor of Gyungi Province and from Baruen Party, in addition to his earlier claim to change the current conscription to voluntary enlistment, suggested raising the wage of conscripts by 50%, to about 15% of the current minimum wage. 


그는 사교육 폐지도 공약했다. 

He also made a pledge of abolishing private education. 


같은 당 유승민 의원은 ‘육아휴직 3년법’을 대표 공약으로 제시했다.

Lawmaker You Sung-min from the same party promised to guarantee 3 years of parental leave by law. 


 

조만간 현실화할 인구절벽과 그에 따른 현역병 자원 감소를 고려하면 현행 군 복무제도는 개선할 필요가 있다. 

Considering Korea’s upcoming population cliff and following reduction of potential conscripts, the current conscription system needs fixing.  


하지만 복무기간을 당장 1년 또는 10개월로 줄이는 것은 대안이 되기 어렵다. 

But reducing the conscription period to a year or ten months cannot be the answer. 


역대 모든 정권이 복무기간 단축을 접은 것은 공약 이행 의지가 부족했기 때문만은 아니었다. 

Every past administration gave up on it, and it was not because they were not determined. 


더구나 지금 북핵 위기가 고조된 상황에서 도널드 트럼프의 미 대통령 당선으로 안보 불확실성이 한층 높아지고 있다. 

Furthermore, heightened nuclear threat from North Korea and the election of Donald Trump as president are giving uncertainty in terms of national security. 


향후 5년 내에 복무기간을 절반으로 줄이는 것은 누가 봐도 무리수다. 

By any objective standard, reducing the conscription period by half in 5 years is unrealistic. 


공약을 실천에 옮기지 못해도 비난받지 않을 것이라는 계산에서 나온 공약이 분명하다. 

This pledge must have come from people thinking they would not be criticized even when they just gave up on it. 


추가적인 복무 단축은 기술군 중심의 군 체제 개편 및 모병제 도입 등과 함께 장기적 과제로 검토할 문제이다.

Additional reduction of conscription time should come as a long-term goal along with voluntary enlistment and structural change centered on military technology. 

— 


남 지사가 2018년 국민투표를 내걸고 사교육 폐지를 주장한 것도 비현실적이다. 

Gov. Nam’s pledge to abolish private education by putting it on a referendum in 2018 is also unrealistic. 


헌재에서 이미 위헌 결정이 난 사안이다.

The Constitutional Court already saw it unconstitutional. 


 공공부문처럼 민간기업에서도 육아휴직 3년을 보장하겠다는 유 의원의 공약 역시 허용된 육아휴직조차 제대로 쓰지 못하는 현실을 감안하면 지나치게 앞서갔다.

Considering that many Koreans cannot even use their given parental leave, Mr. You’s promise to warrant 3 years of parental leave to workers in public and private sector also seems not viable. 


— 


이번 대선은 어느 때보다 인기영합적 공약이 많이 나올 수 있는 환경이다. 

It is understandable that the next election could produce more populist promises than ever. 


개혁에 대한 기대가 높은 데다 선거기간이 짧아 유권자의 시선을 단숨에 끌려는 유혹이 클 수밖에 없다.

The public are getting their hopes up for change and given the short time for campaigning, it’s tempting to make eye-catching statements. 


 그리고 공약을 검증할 시간은 부족하다.

And there is not enough time to examine candidates. 


 비중이 높아진 50대 유권자층이나 선거에 무관심한 젊은층을 겨냥한 파격 정책이 나올 가능성도 높다. 

Unprecedented promises is likely be made targeting voters in the 50s, which became important in this election, and indifferent young voters. 


소득 불평등과 사회적 차별을 과감히 줄일 개혁적인 공약은 필요하다. 

Groundbreaking pledges to boldly reduce income inequality and social discrimination are needed. 


그러나 재원 대책이 없는 공약, 구체적 실행방안이 제시되지 않은 약속은 공허하다. 

But baseless political pledges, promises without specific methods are empty words. 


실패한 정권이 또다시 탄생하지 않기 위해서는 공약 검증이 어느 때보다 절실하다.

Without thorough examination on political promises, there could be another failed administration. 



http://news.khan.co.kr/kh_news/khan_art_view.html?artid=201701182049015&code=990101


--




pledge, plank, promise, platform 

gㅅg

추천 비추천

0

고정닉 0

0

댓글 영역

전체 댓글 0
등록순정렬 기준선택
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
설문 어떤 상황이 닥쳐도 지갑 절대 안 열 것 같은 스타는? 운영자 24/05/20 - -
330 유튭 자막 게시 허용해줄분 [3] 저여갤로그로 이동합니다. 17.05.22 207 0
329 번역갤은 처음 와보는 것이에오 ♡마키쨩♡갤로그로 이동합니다. 17.05.22 188 0
326 nds 룬팩토리2 한글패치 공개번역이다. [1] ㅇㅇ(59.17) 17.05.19 2094 0
325 어라 이 갤 많이 활성화됐네 [2] ㅇㅇ(223.38) 17.05.18 446 0
324 동북아역사재단에 관련된 글 작성하신분 보세요 [2] 푸른달의타쿠갤로그로 이동합니다. 17.05.17 265 2
323 안녕하세요 일본어 번역 좀 부탁 드립니다. [10] ㅇㅇ(211.46) 17.05.17 1434 0
321 어후 영어 하기는 형들 이것좀 도와 줘요 ㅠ [1] 선비성현갤로그로 이동합니다. 17.05.16 246 0
320 (호러 게임)이 게임 전체적인 내용 요약해주실분 계신가요 [2] 쓰레기자식갤로그로 이동합니다. 17.05.15 199 0
319 유투브 번역기능 많이쓰시는분?? 기신고래(진)갤로그로 이동합니다. 17.05.14 383 0
318 번역 도움! [6] Nickel***갤로그로 이동합니다. 17.05.13 269 0
317 Gang Beasts (갱 비스트) 한글 패치 만들었다. [1] Parkife갤로그로 이동합니다. 17.05.13 1518 0
316 굳은 살은 영어로 뭐라고 해야 할까? [3] 빅성게맨갤로그로 이동합니다. 17.05.11 507 0
315 The Eden Project - Times Like These 번역시도 [3] 점쟁이(123.254) 17.05.11 544 1
314 Magnetic Fields - Papa was a Rodeo 번역시도 [2] 점쟁이(123.254) 17.05.11 534 1
312 엘더스크롤 온라인 번역 프로젝트 시작! [2] 엘온하쉴?갤로그로 이동합니다. 17.05.11 304 0
311 노래 번역 요청 2 [1] dd(39.117) 17.05.10 250 0
309 노래 번역 요청 dd(39.117) 17.05.10 332 0
308 노래 가사 번역은 어디서 의뢰해야 할까요 [3] dd(39.117) 17.05.10 317 0
307 슬라임 군 (Slime-san) 번역 모두 끝났습니다. [2] Parkife갤로그로 이동합니다. 17.05.09 592 2
306 write a line에 쓰인 line은 대사나 가사라는 뜻임? [2] 곰파미갤로그로 이동합니다. 17.05.08 218 0
305 이거 어떻게 읽어요? [3] まっちゃん갤로그로 이동합니다. 17.05.08 206 0
302 혹시 시간 남는분 이거 해석 좀 부탁드랴요 [1] ㅇㅇ(223.62) 17.05.04 341 0
301 [한글자막] Longest Night [2] 곰파미갤로그로 이동합니다. 17.05.04 433 0
300 슬라임군 (Slime - San) 한글화 근황 [2] Parkife갤로그로 이동합니다. 17.05.03 389 1
298 일본어 번역가는 몇년내로 완전소멸아니냐 [3] ㅇㅇ(223.39) 17.05.03 763 3
297 님들 나 한글화 중인데 궁금한거 물어봐도 됌? [3] Parkife갤로그로 이동합니다. 17.05.02 298 1
296 소피의 아뜰리에 한패 만들어주세요 [2] 히노아카네갤로그로 이동합니다. 17.05.02 318 0
295 스페인어 Aguante el paco vieja [4] 흐아아앙갤로그로 이동합니다. 17.05.02 387 0
294 일단 Slime-San 번역 시작합니다. [2] Parkife갤로그로 이동합니다. 17.05.01 290 0
293 Sunless sea 번역모집 [4] ㅇㅇ(14.1) 17.05.01 487 0
292 일본어 번역 부탁드립니다 [3] ㅇㅇ(211.195) 17.05.01 401 0
291 'Slime-San' 한글출력 하긴 했는데.. [1] Parkife갤로그로 이동합니다. 17.04.30 278 0
290 'Beyond Eyes' 한글 패치 [5] Parkife갤로그로 이동합니다. 17.04.30 591 2
289 'Zen Bound 2' 한글 패치 [2] Parkife갤로그로 이동합니다. 17.04.30 379 2
288 베틀브라더스가 한글화 힘들겠다는 게 무슨 소리임? [3] ㅇㅇ(27.117) 17.04.30 346 0
287 torque 2d로 만든 게임이었구나 [1] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 17.04.30 314 0
286 Best available friends 를 어떻게 옮겨야 하지 [6] 곰파미갤로그로 이동합니다. 17.04.29 329 0
285 uft로 된 한글 폰트 파일 있는 사람 [6] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 17.04.29 350 0
284 한글화 하는데 폰트가 잘려서 화가난다... ㅇㅇ(222.233) 17.04.28 313 0
283 くまんもご 이거 빠르게 번역 부탁 [4] ㅇㅇ(123.109) 17.04.28 373 0
282 배틀브라더스 한글 아쉽다.. [1] 나심심하다진짜!갤로그로 이동합니다. 17.04.27 910 0
281 Proximity 번역 관련해서 원문 더 적어봄 [4] 곰파미갤로그로 이동합니다. 17.04.26 352 0
280 프기니 블로그에서 한글화 강좌 보는데 멍해진다 [3] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 17.04.25 411 0
279 괜찮은 무료 폰트 뭐잇음 [1] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 17.04.25 348 0
278 러시아 글 번역좀해주세요! [3] 194(1.231) 17.04.25 328 0
277 도트갤 번역요청글 3/3 컴플리트 에디션 [13] SR(211.51) 17.04.25 9623 36
276 러시아어로 "고마워" 써주세요 [7] 194(223.62) 17.04.25 429 0
275 Proximity를 동질감이라고 번역해도 되나? [17] 곰파미갤로그로 이동합니다. 17.04.25 421 0
274 근데여 이 갤러리 만들어진 계기 있어요? [2] 듀얼쟁이(122.42) 17.04.25 305 0
273 쯔꾸르겜 한글화 하기자체는 쉬운편임? [3] BB(121.169) 17.04.25 646 0
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

뉴스

디시미디어

디시이슈

1/2