디시인사이드 갤러리

마이너 갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

번역 좀 도와주세요 영어 입니다.

ㅇㅇ(119.203) 2020.03.15 21:54:55
조회 89 추천 0 댓글 0
														

제가 셰익스피어 음모론을 조사하다가 처음 주장한 인물인 제임스 윌모트를 쓰고 있는데 영어를 잘 몰라서요 혹시 번역 가능할까요?


Wilmot's Shakespeare research is said to have been reported in two lectures to the Ipswich Philosophic Society in 1805 by his friend, James Corton Cowell, preserved in a two-part manuscript, "Some reflections on the life of William Shakespeare". The lectures, contained in a "thin quarto volume", were donated to the University of London in 1929 by the widow of the prominent Baconian Sir Edwin Durning-Lawrence (1837–1914) and first made public in 1932. They tell of Wilmot's search for Shakespeare's books or records in country manor libraries within a radius of 50 miles (80 km) of Stratford. According to the "Reflections", by 1781, Wilmot had concluded that Shakespeare could not have authored the works attributed to him and that Sir Francis Bacon had. Nevertheless, concerned that his views might not be taken seriously, Wilmot destroyed all evidence of his theory, confiding his findings only to Cowell.


The authenticity of Cowell's "Reflections" was accepted by Shakespearean scholars for many years. It was even suggested that Wilmot may have written the published pamphlet, The Story of the Learned Pig (1786), which was claimed to hint at a Baconian argument.[6] However, the authenticity of the Cowell manuscript was challenged in 2002-2003 by John Rollett, Daniel Wright and Alan H. Nelson. Rollett could find no historical traces of either Cowell, the Ipswich Philosophic Society, or its supposed president, Arthur Cobbold. Reporting on Rollett's findings, Wright suggested that a Bacon supporter might have forged the manuscript and added it to Durning-Lawrence's archives to revive Bacon's flagging popularity in the face of the Earl of Oxford's ascendancy as the most popular alternative Shakespeare author in the 1920s. However, Wright stopped short of declaring the manuscript a forgery, pending paleographic analysis of the handwriting and dating of the paper. In 2010, James S. Shapiro declared the document a forgery based on facts stated in the text about Shakespeare that were not discovered or publicised until decades after the purported date of composition. Peter Bower, an expert in paper history analysis, identified the paper as drawing paper, not writing paper, probably made shortly after the type was introduced in the mid-1790s. He noted that he knew of no instances of that type of paper being used to write out a long lecture.



추천 비추천

0

고정닉 0

0

댓글 영역

전체 댓글 0
등록순정렬 기준선택
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
설문 연인과 헤어지고 뒤끝 작렬할 것 같은 스타는? 운영자 24/04/22 - -
공지 번역 마이너 갤러리입니다 [7] Tos1n갤로그로 이동합니다. 17.04.10 3740 7
6165 언어유희 번역 때문에 2주간 막힘... 개어렵다 [1] 만만두(180.196) 05:24 30 0
6164 한영번역 잘 하는 방법 있음? ㅇㅇ(61.253) 02:52 20 0
6163 첨 번역해본건데 어때 매끄러운지 엉터리인지 좀 봐줘 [4] ㅇㅇ(27.113) 00:30 49 0
6162 번역 함 해볼려고 찍먹했는데 확실히 존나 빡세더라 [6] ㅇㅇ(203.229) 04.25 116 0
6161 덕성여대 독문,불문과 폐지 ㅇㅇ(61.43) 04.25 59 2
6160 번역가의 아이러니 [11] ㅇㅇ(223.38) 04.25 137 0
6158 일본어로 검끼리 부딪힐때 나는 효과음을 뭐라고 하나요 만두(121.67) 04.24 48 0
6157 번역에 소질있는 것 같아 [13] 만두(112.216) 04.24 187 0
6155 샘테 악용하는 사례도 있음? [11] ㅇㅇ(61.255) 04.24 208 1
6154 애초에 소스 텍스트가 consistency 안 지킨 경우도 있네 [7] ㅇㅇ(49.142) 04.23 117 0
6153 Subtitle edit 쓰는 애들아 질문 [4] ㅇㅇ(61.255) 04.23 92 0
6152 취미로 노래 번역을 하려는데 [1] ㅇㅇ(121.161) 04.23 72 0
6150 난 번역이 너무 재밌다 [5] 만두(106.101) 04.23 170 3
6149 제2외국어 -> 한국어 요율 평균좀 알려줄사람,,? [2] ㅇㅇ(103.249) 04.23 123 0
6148 한글 검수는 평균 몇문장당 하나 고침? [1] ㅇㅇ(1.236) 04.23 67 0
6147 이걸 어떻게 번역해야하나요? [5] 만두(61.43) 04.22 107 0
6146 영상 번역도 피드백 주실 수 있으신지.. [5] sxlhwx갤로그로 이동합니다. 04.22 77 1
6145 재택근무자들 모션데스크 씀? [12] ㅇㅇ(223.39) 04.22 172 0
6144 대한번역개발원 이거 사기임? [1] 만두(61.253) 04.22 132 0
6143 번역 경력 많은데 영어회화가 안돼는 이유는 뭐냐 [18] 만두(123.109) 04.21 294 1
6142 번역 요청도 받나요? [4] 만갤러(182.218) 04.21 136 1
6138 꼭 명칭을 우리말로 순화해야 하나요? [14] 만두(118.219) 04.19 238 0
6137 안녕하세요! 번역 초보입니다! [9] wow갤로그로 이동합니다. 04.18 250 2
6136 번역가들 돈욕심 없는 사람 많은데 [3] ㅇㅇ(39.7) 04.18 327 8
6135 샘테에소 맞춤법검사기도 번역기 사용으로 간주되나? [3] ㅇㅇ(61.255) 04.17 147 0
6134 pm 그만두고 여행사 가면 다운그레이드임? [4] ㅇㅇ(175.192) 04.17 180 0
6133 트위그팜 ?? ㅋㅋㅋ얘네 미친놈들아님? [7] 만두(1.236) 04.17 281 8
6132 출판번역 입문하려 하는데 가성비 뽑으려면 ㅇㅋㄷㅁ 어디가 좋은가요 ㅇㅇ(223.39) 04.17 101 0
6131 보통 출판번역에서 기술로 혹은 기술에서 출판으로 가는 경우도 많나? [1] ㅇㅇ(223.39) 04.17 102 0
6130 CV는 어떻게 써야 할지 모르겠네 [4] 만두(14.53) 04.17 140 0
6128 요 영어 한 문장 뭔 말인가요? 제발 해석좀요 [3] ㅇㅇ(220.71) 04.16 118 0
6127 지금 아이유노 뽑는거 만두(223.38) 04.16 137 0
6126 번역 인하우스 면접은 보통 무슨 질문 옴? [3] 만두(14.53) 04.16 132 0
6125 이단가 맞냨ㅋㅋㅋ [5] 붕붕이(118.235) 04.16 206 2
6124 달다처럼 가볍게 번역일 가능한 플랫폼 또 없음? [7] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 04.15 239 0
6122 PM이 스타일가이드라인 안보내놓고서, 가이드라인 안지켰다고 화낸다. [14] ㅇㅇ(211.234) 04.15 276 0
6121 급여 지연이 매달 벌어자는 회사... [16] 만두(211.54) 04.14 468 7
6120 Mtpe가 번역 요율 60%면 적당한 거냐 [5] 일반남(14.32) 04.13 212 0
6119 리뷰어 실력이 너무 형편 없을 떄... [4] 만두(122.32) 04.13 209 0
6118 혹시 너네도 직접 번역한 게임은 하기 싫어지는 그런 거 있냐 [4] 유니티갤로그로 이동합니다. 04.12 183 0
6116 하기 싫은 번역 [13] ㅇㅇ(61.255) 04.11 411 0
6115 선생님들은 구직사이트 어디어디 쓰심미까? [3] 만두(58.226) 04.11 226 0
6113 리뷰 샘테를 받았는데 [7] 만두(49.142) 04.10 236 0
6112 샘테 붙었는데 일 없다는 애들 [8] 만두(220.65) 04.10 430 4
6111 ai mpte 걱정하는 애들은 진심이냐 [9] 만두(223.38) 04.10 316 1
6110 아래답글 보고 쓰는데 [3] 만두(115.139) 04.10 147 0
6109 mtpe를 만들고 있는사람으로서 이야기해본다 [1] 만두(118.32) 04.10 190 0
6106 번역회사 3개와 계약했는데 다 일을 안줘서 취업해버림 [2] 만두(223.38) 04.09 273 1
6105 월욜은 일이 없는날 만두(118.32) 04.08 104 0
6104 Gien**** 여기 아는 사람 있어? [7] 만두(106.101) 04.07 246 0
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

뉴스

디시미디어

디시이슈

1/2