디시인사이드 갤러리

갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

ㅅㅍ 시빌워 극장자막 오역/축약/해석 60개 정리해봄2 (재업)

ㅇㅇ(39.118) 2016.05.01 10:35:19
조회 10882 추천 191 댓글 39
														



viewimage.php?id=28a9d319e0dc2ca37cabd7bc18dc213311f9&no=29bcc427b38477a16fb3dab004c86b6fd0548bb7fdb5d15d4d497696c091c4a1fac5a2b69a0d8668c06e78f1271b4e0d06803de9c757007a79738ff0c2c4018705d13c9e27e53b



+샤론이 장례식 송사한거 전문, 버키 코드, 스티브 편지, 각종 추가해설 포함

글자수 제한으로 짤린 앞 편 1~30





받아적기 잘하려고 외진자리에 콕 박혀서 앉아서 관크 안되게 받아적음

11워 박지훈 발번역 조까타서 씀

페기 장례식 송사 연설이랑 스팁 편지 포함되어있음

자막 : 한게 극장자막

번역 : 한게 내가 쓴거

나도 틀린거 있을 수 있음. 댓으로 지적해주면 피드백 함. 자막만 다시봐도 내용이 달리 보인다..ㄸㄹㄹ

다 오역은 아니고 축약된거 풀어쓴것도 있고 설명충 빙의해본것도 있음


그리고 이게 자막으로 옳다는 소리 아님. 물론 가독성이 떨어지기 때문에 이렇게 자막 올라가면 안됨

다만 뜻 풀이가 제대로 안된 부분들이 있어서 그것도 설명충되어 구구절절 써본거.




31. 버키가 스티브와 하는 대화
대사 : What did I do? / Enough.
자막 : 내가 무슨 짓을 했지? / 할 만큼 했어.
번역 : 내가 무슨 짓을 했어? / 됐어. (혹은 그만해, 그쯤 해둬.)
(할 만큼 했다는건 뭘 할 만큼 했다는 걸까. 죽일만큼 죽였다는 걸까. Enough는 그만 말하라는 뜻에서 하는 말이다.)



32. 버키가 다른 윈터솔져 다섯명을 얘기할 때
대사 : More kills than anyone in Hydra history, and that was before the serum.
자막 : 하이드라 역사상 가장 많은 사람들을 죽였어. 혈청 맞기 전까지.
번역 : 혈청 맞기도 전인데 하이드라 역사상 가장 많은 사람들을 죽였어.
(‘혈청 맞기 전까지’가 뒤로가면서 혈정을 맞고 나서는 안죽였다는건지, 뭔지, 말이 좀 이상하다. 매끄럽지가 않기 때문에 앞으로 가는게 나은 것 같다.)



33. 토니가 피터에게 영상을 보여주기 전에
대사 : Quick question of the ~
자막 : 예의상 묻는건데 ~
번역 : 긴 대답이 필요한 질문인데 ~
(‘quick question’은 보통 긴 대답을 요구하는 질문의 운을 띄울 때 쓰는 말이다. 예의상 묻는거라는 말과는 거리가 멀다.)


- 피터가 구해준 트럭을 자막에서는 ‘1톤 트럭’ 이라고 보여준다. 하지만 정확히 말하자면 1.3톤. 토니는 “3000 pound truck”라고 말한다. 3000 파운드는 1.3톤. 갑자기 1/4나 가벼워지게 만들어줌. -



34. 피터가 영상 합성이라고 우길 때 토니 반응

대사 : you mean those UFO’s over Phoenix?

자막 : 피닉스 UFO 말이야?

번역 : 피닉스 섬 위에 있는 UFO들 말하는거야?



35. 스파이더맨 별명 맞추며 놀릴 때 토니가 하는 말
대사 : Spiderling?
자막 : 스파이더링?
번역 : 새끼 거미?
(Spiderling 은 고유명사가 아니라 그냥 거미의 새끼를 지칭하는 단어다. 마치 고양이의 새끼가 kitten 이듯이.)



36. 메이 이모도 자신이 능력을 가진걸 아냐고 물을 때 피터의 대답
대사 : She’d freak out. And when she freaks out, I freak out.
자막 : 오버가 장난 아니에요.
번역 : 완전 미치실거에요. 그리고 이모가 그러면 저도 미쳐버릴거에요.



37. 어쩌다가 능력을 갖게 되었는지 피터가 설명하다가
대사 : There was way too much input, so they‘re used to kind of help me focus.
자막 : 제가 하는 일들이 가능해진거죠.
번역 : 너무 많은 능력이 생겼어요. 그래서 제가 집중할 수 있게끔 도와주는데 쓰죠.



38. 왜 사람들 돕냐고 묻는 토니의 질문에 피터의 대답
대사 : When you can do the things that I can, but you don’t, and then the bad things happen, they happen due to you.
자막 : 특별한 능력을 가졌는데 그걸 썩혀서 나쁜 일이 일어나면 그게 나 때문인 것 같아요.
번역 : 누가 만약 저처럼 특별한 능력을 쓸 수 있는데, 사용하지 않고, 그 뒤에 나쁜 일이 일어난다면, 그건 그 사람 탓이에요.
(You 는 불특정한 누군가를 지칭하는 말.)



39. 피터가 숙제해야해서 독일 못간다고 할 때
대사 : I’m gonna pretend you didn’t say that.
자막 : 갑자기 확 깬다.
번역 : 못 들은 걸로 할게.



40. 호크아이가 완다를 데리러 와서 하는 말
대사 : We gotta go.
자막 : 캡틴을 도와줘야 해.
번역 : 우린 얼른 나가야 해.
(비전을 불능으로 만들어 둔 상황. 주어에 전혀 캡틴이 없는데 어디서 나온건지?)



41. 완다가 비전을 제압하며 비전과 나누는 대화
대사 : 비전 – If you do this, they will never stop being afraid of you. / 완다 – I can’t control their fear, only my own.
자막 : 지금 가면 사람들이 평생 당신을 두려워할 거예요. / 내가 통제할 수 있는건 내 두려움 뿐이야.
번역 : 지금 가면 사람들이 평생 당신을 두려워할 거예요. / 그들의 두려움은 내가 통제할 수 없어. 오직 내 두려움만 통제할 수 있지.
(이건 근데 직역이 이런거고, 사실 원 자막대로 의역하는 것이 깔끔해 보이긴 한다.)



42. 샤론이 스티브에게 무기를 주면서 하는 대화
대사 : 샤론 – keep it on the list / 스티브 – Sorry. I’ll put it on the list.
자막 : 다 적어놨어요 / 미안해요 그것도 적어놓을게요.
번역 : 적어두세요 / 미안해요 그것도 적어둘게요.
(그리고 웃기는게 이 뒤에 키스를 한 뒤에 샤론이 ‘갈게요’ 라고 하자 스티브가 ‘그래’ 라고 대답한다. 자막에서 그렇게 보여준다. 언제부터 키스를 하면 남자는 여자에게 말을 놨나?)



- 팔콘이 계속해서 앤트맨을 부르는 별명인 ‘tic tac’은 외국에서 많이 먹는 민트 제품이다. 우리나라로 치면 자일리톨 껌 같은 느낌. 조그만 알약 사이즈라서 작은 앤트맨을 거기에 빗대어 별명을 붙인 것으로 보인다. 자막에서 계속 ‘틱택’이라고만 나와서 뭔지 몰랐을 사람들이 많을 것이다. -





viewimage.php?id=28a9d319e0dc2ca37cabd7bc18dc213311f9&no=29bcc427b38477a16fb3dab004c86b6fd0548bb7fdb5d15d4d497696c091c4a1fac5a2b69a0d8668c06e78f1275a1d5dbdfae6ec7c6de0bf1aec876c8a030f547fbab7


43. 스파이더맨을 처음 본 팔콘의 반응
대사 : Everyone has a gimmick?
자막 : 별종 다 있네
번역 : 이젠 모두에게 요상한 능력이 있는거야?
(gimmick = 요상한 술책 혹은 능력)



44. 부서진 무기를 보며 로디가 하는 말
대사 : Great.
자막 : 젠장할
번역 : 멋지네 (혹은 그냥 ‘젠장’)
(‘젠장할’ 이라는 표준 단어는 없다. 그냥 ‘젠장’이다.)



45. 호크아이와 블랙 위도우가 싸울 때, 나타샤가 ‘우리 아직 친구지?’ 라고 묻자 호크아이가 하는 말
대사 : depends on how hard you hit me.
자막 : 날 세게 안 때리면
번역 : 날 얼마나 세게 때리냐에 달려있지.



46. 스티브가 스파이더맨과 싸우면서 ‘토니가 나에 대해 뭐라했나’ 라고 묻고 스파이더맨이 ‘You’re wrong. You think you’re right. That makes you dangerous.‘라고 대답하고 그에 대해 스티브의 대답.
대사 : I guess he has a point.
자막 : 틀린 말은 아니네.
번역 : 일리 있군. 
(스파이더맨의 저 대사가 페기 장례식때 샤론이 한 말과 겹치는 부분이 있다.)



47. 앤트맨이 자기가 커지겠다고 할 때

대사 : I’ve got something kind of big. But I can’t hold it very long.

자막 : 나한테 딱인게 있는데, 오래는 못 버텨요.
번역 : 저한테 좀 큰게 있긴 한데, 오래는 못버텨요.
(바로 전 대사가 팔콘이 교란작전을 언급하며 “We need something big” 라고 한 것에 대한 언어 유희이다.)



- 토니가 앤트맨 커진걸 보며 ‘우리팀엔 저런 쇼킹한 능력 가진 사람 없어?’ 라고 하는데 이걸 굳이 ‘쇼킹’이라는 단어를 그대로 자막에 넣었어야 하나 싶다. ‘놀라운’ 또는 ‘어마어마한’ 이라고 하면 됐을 것 같다. - 



48. 로디가 비전에게 팔콘의 추진기를 쏘라고 할 때, 뒷문장이 아에 자막 번역이 안되어있다.
대사 : Vision, copy. Target his thruster. Turn him into a glider.
자막 : 녀석의 추진기를 날려버려
번역 : 비전. 들려? 녀석의 반동 추진 엔진을 노려. 글라이더로 만들어.
(여기서 뒷 문장이 생략되면서 졸지에 로디가 의문의 싸이코패스가 되었다. 팔콘이 안맞고 피했으면 팔콘이 불구가 되었을거야! 라는 말에 대한 쉴드를 치자면, 로디는 팔콘을 ‘추락’ 하게 만들 생각은 없었다. ‘반동 추진기’를 날림으로서 글라이더처럼 만들라고 한거지. 반동 추진기를 날리면 날개는 멀쩡하기 때문에 갑자기 로디가 떨어진 것처럼 곤두박질하며 떨어지지는 않는다. 자막 때문에 로디가 하는 말이 이상해 보였을 수도 있다.)



49. 버키가 스티브에게 ‘네 친구들은 어떻게 될까?’ 라고 물었을 때
대사 : Whatever it is, I’ll deal with it
자막 : 어떻게 되든, 내가 책임 지겠어.
번역 : 어떻게 되든, 내가 상대하겠어. (혹은 내가 대응하겠어.)
(캡틴이 ‘책임’을 엄청 많이 들먹인다는 말이 있는데, 사실 스티브는 자기 입으로 ‘책임’이라는 말을 그다지 많이 하지 않았다.)



50. 버키에게 스티브가 정신 지배를 이야기하며
대사 : you didn’t have a choice
자막 : 선택의 여지가 없었던거야.
번역 : 너에게는 선택권이 없었던거야.



51. 나타샤가 토니에게
대사 : Steve’s not gonna stop. If you don’t either, Rhody is gonna be the best case scenario. 
자막 : 스티브는 멈추지 않을거야. 이렇게 싸우다간 모두가 다쳐.
번역 : 스티브는 멈추지 않을거야. 너도 안 멈추면, 죽는 사람이 나올거야.
(로디가 최상의 시나리오라는 말은 곧 로디보다 심각하게 다치는 사람들이 나올거라는 얘기. 하반신 불구가 된 로디보다 나쁜 시나리오는 죽는 것 혹은 그에 준하는 부상을 뜻한다.)



- 토니가 ego를 놓지 않는걸 ‘자존심’이라고 해석한 데에 대해서, 앞쪽에 지모가 대령을 고문하러 갔을 때 ‘당신은 pride 때문에 죽을거야’ 라고 하는걸 ‘자존심 때문에 죽을거야’ 라고 자막 번역이 나온다. pride 와 ego는 결코 같은 뜻이 아닌데 자막에는 동일하게 ‘자존심’ 이라고 나온다. 나타샤가 토니에게 ‘제발 자존심을 1초만 버릴 수 없겠어?’ 라고 하는 대사를 ‘자존심’이 아닌 다른 단어로 봐야 맞는데 솔직히 ego를 자아라고 해석해야할지 자기 자신 이라고 해야할지 조금 어렵다. -



52. 토니가 나타샤와 하는 대화
대사 : 토니 – They’re coming for you. / 나타샤 – I’m not the one who needs to watch their back.
자막 : 넌 체포될거야 / 조심해야할 사람은 내가 아니야
번역 : 널 잡으러 사람들이 갈거야 / 뒤 조심해야할 사람은 내가 아닌걸.



53. 감옥에 토니가 찾아가자 호크아이가 비꼬며 하는 말
대사 : The futurist gentlemen, the futurist is here!
자막 : 점쟁이야 여러분. 점쟁이가 왔어.
번역 : 미래를 내다보시는 분이 오셨네 여러분~ 미래파께서 오셨어~ (혹은 ‘미래를 사는 사람’)
(근데 사실 futurist 는 자타칭 토니 스타크의 팬클럽을 지칭하는 말이라고 한다.)



54. 샘이 토니에게 로디는 어떻냐고 물을 때
대사 : Fingers crossed.
자막 : 최선을 기대해야지
번역 : 행운이 있길 바래야지. (혹은 행운을 빌고 있어)



55. 버키와 스티브가 시베리아에 갔을 때, 토니가 갑자기 나타나서 스티브에게 하는 말
대사 : You seem a little defensive.
자막 : 긴장한 기색이 역력하네
번역 : 왜 이렇게 방어적이야



56. 지모가 벙커에 셋을 모아두고 스티브에게 하는 말
대사 : I thought about nothing else for over a year.
자막 : 1년 넘게 아무것도 안하고 ~ (뒷부분 기억 안남)
번역 : 1년 넘게 다른 생각 안하고 ~
(아무것도 안했으면 지모 의문의 백수행. 지모 취준생 쉬먀?)



57. 스티브의 눈동자 색을 지적하며
대사 : how nice to find a flaw.
자막 : 너도 결함이 있군
번역 : 네게서 결함을 찾으니 기분이 좋군



58. 스티브가 지모의 의중을 떠보며 하는 말
대사 : You lost someone.
자막 : 누굴 잃었어?
번역 : 누군가를 잃었군.
(왜 평서문이 의문문으로 바뀌는지 신기하다.)



- 캡이랑 토니가 싸울 때 블랙 펜서가 지모와 대화를 나눈다. 그때 지모가 ‘그들이 서로 죽이게 만든다면?’ 이라는 대사를 하는데, 이때 화면에서 벽에 기대어 무력하게 스티브에게 맞고 있는 토니를 보여준다. 무려 주먹 세 번 쾅쾅쾅. 하필 ‘죽이게 만든다면?’ 이라는 대사에서 주먹을 주고받는 것도 아니고 스티브가 토니를 때리는것만 보여 주니까 스티브가 토니를 죽이려고 와아아아아 하고 달려드는 느낌이다. 캡틴이 싸패처럼 보이게 된 연출 중 하나인 듯 또르르 -



59. 토니가 스티브에게 무력하게 맞으면서 프라이데이에게 패턴 분석하라고 하는 장면
대사 : Analyze his fight pattern.
자막 : 파이트 패턴 분석해.
번역 : 그의 공격 전략을 분석해.
(대체 fight pattern을 그대로 ‘파이트 패턴’이라고 해둔건 무슨 번역인지..?)



60. 버키가 냉동되며 하는 말
대사 : I can’t believe my mind
자막 : 내 자신을 못믿겠어.
번역 : 내 정신을 내 스스로가 못믿겠어.



- 스티브가 토니에게 보낸 편지 전문 -
Tony. I’m glad you’re back to the compound. I don’t like the idea of you rattling by your mansion by yourself. We all need family. The Avengers are yours. Maybe more so than mine. I’ve been on my own since I was 18. I never really fit in anywhere. Even in the army. My faith is in people. I guess. Individuals. And, I’m happy to say for the most part, they never let me down. Which is why I can’t let them down either. Locks can be replaced. But, maybe they shouldn’t. I know I hurt you Tony. I guess I thought by not telling you about your parents, I was sparing you but I can see now that I was really sparing myself. And I’m sorry. Hopefully one day you can understand. I wish we could agree on the accords. I really do. I know you’re doing what you believe in. And that’s all any of us can do, that’s what all any of us should. So no matter what. I promise you. If you need us, if you need me, I’ll be there.



해당 장면 극장 자막 : 토니. 본부에 돌아갔다니 잘했어. 네가 대저택에 혼자 있는건 싫거든. 우리 모두가 가족이 필요해. 어벤져스는 나보단 자네의 가족이지. 난 18살부터 혼자였고 어디서도 어울리지 못했어. 군대에서도. 난 사람들을 믿어. 개개인들. 참 다행스러운건 그들은 날 실망시키지 않았지. 그래서 나도 그들을 실망 시킬 수 없어. 자물쇠는 바꾸면 돼. 그럼 안되겠지만. 내가 상처줬다는거 알아 자네 부모님에 대해 숨김으로써. 도와주는거라 생각했지만 이젠 알겠어. 내 자신을 도왔던 거지. 미안해. 언젠간 이해해주길 바랄게. 우리가 협정에 동의했으면 좋았었을텐데. 자넨 그저 신념을 따르는 것이지. 나 역시 그렇고. 어떤 상황이든 약속할게. 우릴 필요로 한다면, 나를 필요로 한다면, 언제든 달려가겠어.



재번역 : 토니. 네가 본부로 돌아갔다니 기뻐. 네가 대저택에 혼자 있는건 싫거든. 우리는 모두 가족이 필요해. 어벤져스가 네게 그런 가족이지. 나에게 그런 것 보다 더욱. 나는 18살때부터 혼자였어. 사실 어디에도 잘 끼지 못했거든. 군대에서도 말야. 나는 사람들을 믿어. 아마도. 각각의 개인들을 말이야. 그리고, 내가 가장 다행이라 생각하는 점은, 그들이 나를 실망시키지 않았다는거지. 그래서 나 역시 그들을 실망시킬 수 없어. 자물쇠는 갈아 끼울 수 있어. 아마, 그러면 안되겠지만 말야. 내가 네게 상처를 준거 알아 토니. 네게 부모님에 대해 말하지 않는 것은, 너를 위한거라 생각했지만, 이제 보니 나를 위한 것이었던 것 같아. 미안해. 언젠가 네가 내 마음을 이해해줄거라 믿어. 우리가 협정에 동의했으면 참 좋았을거야. 정말이야. 나는 네가 그저 네 신념을 따른 것일 뿐이란걸 잘 알아. 그리고 그건 우리 모두가 할 같은 행동이고, 모두가 해야할 행동이기도 하지. 그러니 무슨 일이 있어도 나는 네게 약속할게. 네가 우리를 필요로 한다면, 네가 나를 필요로 한다면, 내가 그 곳에 있을게.


추천 비추천

191

고정닉 0

6

댓글 영역

전체 댓글 0
등록순정렬 기준선택
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
설문 여행 같이 다니면 고난이 예상되는 스타는? 운영자 25/04/28 - -
공지 음란성 게시물 등록 자제해 주시기 바랍니다. [3310] 운영자 14.12.11 1068836 614
공지 해외연예와 관련된 내용이 있어야 합니다. [1074] 운영자 14.12.11 420715 143
5669241 서버 이전되었습니다. [43] 운영자 16.11.08 142829 177
5669249 ㄱㅇ?ㅁㅇ먹방 왜 보는지 이해 1도 못 했는데 [4] ㅇㅇ(223.62) 16.11.08 17465 179
5669248 나붕은 항상 ㅇㅇ(106.247) 16.11.08 5722 8
5669247 ㅁ친 왜케 요즘 빝뽕이차냐..ㅠㅠㅠㅠ ㅇㅇ(220.117) 16.11.08 4923 13
5669246 붕붕이들아 칼어빵 필모좀 알려주십시오ㅜㅜ [8] ㅇㅇ(211.192) 16.11.08 21747 29
5669245 게통 뉴짤 쬐끔 밝게 해봤는데 게통샤기 오이리 슬림하냐 [3] ㅇㅇ(223.62) 16.11.08 22016 63
5669244 ㅃ ㅅㅌㅁㅇ 나붕방금 예수쟁이한테 붙잡혔었는데 [1] ㅇㅇ(220.72) 16.11.08 7832 28
5669243 헐 찰리푸스 퍼렐이랑 앨범작업하나봄?????? ㅇㅇ(211.36) 16.11.08 4864 22
5669242 돈이없어도 좋아하는사람한텐 좋은거 먹이고싶은데 ㅇㅇ(211.36) 16.11.08 4562 19
5669240 뱌8??창1 예비신부 잠자리후기 올린 초등학교 교사 감봉 [1] ㅇㅇ(1.247) 16.11.08 8509 61
5669239 요램 이갈리아의 딸들 왔숨 [4] ㅇㅇ(14.36) 16.11.08 8948 75
5669238 ㅃ나붕은....식용 몰드가...먹는건지 알았어.. [3] ㅇㅇ(115.126) 16.11.08 6793 10
5669237 갤줍한 어제 수리애비 뒷통수짤 모음 [2] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 16.11.08 5489 20
5669234 ㅈㅁㅁㅇ 아시아나 잘알붕있냐... 이게 무슨소리냐...ㅜ [1] ㅇㅇ(175.223) 16.11.08 6962 3
5669232 그냥 하고 싶어서 하는 교주 짤털 ㅇㅇ(223.33) 16.11.08 6095 5
5669231 붕들아 씻을까 기름파우다로 머리 기름만 없앨까 [2] ㅇㅇ(122.32) 16.11.08 5127 2
5669230 한남 존나 어떤남자랑 사귀고싶어요? 쿰척 이라고 물어보길래 [17] ㅇㅇ(164.125) 16.11.08 38517 767
5669229 ㅅㅌㅁㅇ 외국에서도 한남은 걸러야함 [6] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 16.11.08 7426 151
5669228 바이킹스도 의외로 유전자캐스팅임 믣 ㅇㅇ(1.209) 16.11.08 4843 12
5669227 ㅃ모시는 냥님은 높은 곳 잘만 올라가면서 ㅇㅇ(110.70) 16.11.08 4090 4
5669226 ㅃ 쌀국 사람들 존나 떨리겠다 펄럭국 사람들 개표 방송 볼 때처럼 ㅇㅇ(61.255) 16.11.08 4457 0
5669225 ㄴ내 꼬추의 색깔은 블랙 ㅇㅇ(124.197) 16.11.08 5111 3
5669224 쿼프 시즌6 기원 14일차 [2] ㅇㅇ(183.96) 16.11.08 4887 18
5669223 ㅈㄱㅇㅁㅇ 폰케 눔나한 장사치 저격함 [16] ㅇㅇ(223.62) 16.11.08 29004 204
5669221 굿나잇빌리/바스케스패러데이로 현대물 bgsd [5] ㅇㅇ(1.247) 16.11.08 21559 121
5669219 지금 미국 방송 보는데 시골에서 32표 vs 25표면 힐러리 선전했다고 [1] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 16.11.08 4520 4
5669218 인더플 시즌3 기원 14일차 ㅇㅇ(183.96) 16.11.08 3086 10
5669217 ㅃ만약에 트왈라잇처럼 뱀파이어하고 닝겐여자하고 사귀면 대자연기간에는 [4] ㅇㅇ(121.88) 16.11.08 4702 3
5669216 헬오하 본 붕들 몇차 찍음? [5] ㅇㅇ(110.70) 16.11.08 2314 0
5669215 ㅃ 하루종일 파바 사장이랑 결혼할거야 보플이 뇌내 무한재생됨 [1] ㅇㅇ(175.244) 16.11.08 3223 0
5669214 ㅈㅁㅁㅇ 탈색 염색하면 시간 얼마나 걸림?? [6] ㅇㅇ(223.62) 16.11.08 3473 0
5669213 ㅃㅅㅌㅁㅇ 식용파클몰드 직구한거왔다!!! [4] ㅇㅇ(183.96) 16.11.08 3999 22
5669211 ㅃ 힐러리는 원래 이기던 곳에서 이기고 지던 곳에서 지면 승리 아님? [1] ㅇㅇ(223.62) 16.11.08 3430 0
5669210 사우디한테 배워야 할 것 [2] ㅇㅇ(180.92) 16.11.08 3048 10
5669209 옷잘알 붕들아 연청바지에는 외투 뭐입어야하냐 [6] ㅇㅇ(223.62) 16.11.08 3802 0
5669208 예민하고 까칠하고 우울한데 예쁜 뱀파이어 ㅇㅇ(118.36) 16.11.08 3725 12
5669207 미세먼지 심하니까 이상하게 무기력해짐 ㅇㅇ(39.7) 16.11.08 2162 2
5669206 ㅃ삐에루 읽고 있는데 존잼이라 검색해보니 [2] ㅇㅇ(175.223) 16.11.08 4044 3
5669205 평소에 잘 안우는데 누가 너 힘들었겠다 하고 공감해주면 [3] ㅇㅇ(116.122) 16.11.08 3132 7
5669204 미국시민들도 박근혜 보고 느낀거지 [3] ㅇㅇ(125.134) 16.11.08 3908 2
5669203 요즘 재밌게 본 영화나 드라마 하나씩 추천해조우... [5] ㅇㅇ(121.170) 16.11.08 2661 0
5669202 너붕들 MBTI 뭐 나왔냐 [9] ㅇㅇ(182.230) 16.11.08 3808 0
5669200 돈만 있으면 유학갈 수 있냐 ㅇㅇ(211.36) 16.11.08 2093 0
5669199 그알 레전드 편 ㅊㅊ해주라 [2] ㅇㅇ(116.125) 16.11.08 2862 0
5669198 ㅈㄱㅁㅇ 러블리 눈썹 날아가는짤 [8] ㅇㅇ(218.235) 16.11.08 22967 138
5669197 지금 힐러리 진 시골마을 원래 지는곳임 ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 16.11.08 2082 1
5669196 항국 쇼트트랙 유니폼 바꼈네 ㅇㅇ(61.255) 16.11.08 2135 0
5669195 드디어 어리에 필모정리했다 ㅇㅇ(223.62) 16.11.08 2734 10
뉴스 레토피아살롱 日 오디션 개최…추후 글로벌 확대 디시트렌드 10:00
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

뉴스

디시미디어

디시이슈

1/2