ㅈㄱㄴ
오역 제보/수정 제안 환영
폰으로 글싸는거 시간 존나오래걸림
대체 왜 컴퓨터로 쓴 글의 폰 수정을 막아놓은 거죠
They see your beauty, so frail and fine,
They see your peace, woven of faith and toil,
They forget your heart, bound in slumber and servitude,
When you wake they shall see your truth,
A beast’s nature bare to all.
-From ‘Pharloom’s Folly’ by the Conductor Romino
보이는 것은 연약하고도 미려한 너의 아름다움.
보이는 것은 믿음과 고난으로 자아낸 너의 평화.
잊혀진 것은 잠과 굴종으로 속박된 너의 심장.
네가 깨어나는 날 그들은 너의 진실을 목도하리라.
짐승의 본성이 만천하에 드러나리라.
-지휘자 로미노의 '팔룸의 실수'에서 발췌
Old Church: 오래된 교회
이끼 동굴의 보스를 잡으면 넘어갈 수 있는 구역이라고 함
Hunter’s Cloak: Simple protective grab. Discreet pockets are woven within the lining.
사냥꾼의 망토: 간단한 방어구입니다. 안감 사이에 주머니가 숨겨져 있습니다.
Mask Pieces 2: Find shard of an old mask. If fully assembled, masks can provide powerwul protection from damage.
가면 조각 2: 오래된 가면의 조각들을 찾으십시오. 완성된 가면은 강력한 보호 효과를 제공합니다.
Thread Spool: Silk thread naturally produced within the shell. When enough silk is stored, wounds can be healed and skills executed.
Attack enemies to replenish Silk.
실패: 비단실은 껍데기 속에서 저절로 만들어집니다. 실패에 충분히 감긴 비단실로 상처를 치유하고 능력을 사용할 수 있습니다.
적을 공격하면 비단실을 채울 수 있습니다.
Rosaries: Holy currency bead used to trade for goods. Each rosary is etched with a fine patterned design.
묵주: 거래용으로 사용되는 신성한 구슬입니다. 각각의 묵주알에는 섬세한 문양이 새겨져 있습니다.
Shell Shards: Fossilised fragments of shell and bone. Useful for crafting tools.
껍데기 조각: 껍데기와 뼈가 화석화된 조각들입니다. 도구를 만드는 데 유용합니다.
Needle: Long, bladed weapon, uniquely balanced for combat.
바늘: 기다랗고 날이 선 무기. 전투용으로 설계되어 무게중심이 특이하게 잡혀 있습니다.
Mossberry: Sweet fruit that grows in moist environments, Its seed are toxic to most creatures.
이끼열매: 습한 환경에서 자라는 달콤한 과일. 씨앗에는 독이 있어 대부분의 생명체에게 해롭습니다.
실패 옆의 게이지를 써서 표창같은 도구를 쓸 수 있음. 바닥난 게이지는 의자에 앉으면 차는데 쓴 만큼 껍데기 파편을 소모함
Oh! Small pointy bug, why do you bother us, at our work?
The sound of your craft call me to investigate. I’d expected more combative type, but you seem composed?
Oh… The rest? They are all wound up! Their work still continues, in it’s simple way, but they’re useless for conversation. It’s only ourselves and Ballow over the with any sense left.
What is your duty? Are you perhaps, a smith of some kind?
A smith? Hardly so crude! We are Forge-Daughter! How can a pointy bug not tell? We are Forge-Daughter! Ours is the ancient line and honoured role. These docks and lands around are fortunate to have skills.
If you are as talented as you suggest, would you lend me your aid, If only briefly? I’ve lacked for my usual tools, and I suspect you could craft fine replacement.
Blade and traps, no doubt? I know your type!
Of sorts, but maybe strange to this land? Some would likely provide fine challenge for your craft.
Hmph! Then we’ll construct them. But! You’ll provide the materials, and compensation for my time.
If you have the materials, we can make whatever you desire. Until then, you must leave us to our work.
이런! 작고 뾰족한 벌레야, 왜 우리 작업을 방해하는 거니?
네가 일하는 소리를 듣고 살펴보러 왔는데, 싸움이 벌어질 줄 알았건만 그럴 일은 없어 보이는군.
아... 그 친구들 말이구나? 참 공격적이지! 나름대로 간단한 작업을 계속들 하는 모양이지만 대화하기는 힘들지. 이제 말이 통하는 건 우리랑 저 위에 있는 발로우(Billow) 뿐이야.
그나저나 무슨 일을 하는 거지? 대장장이인가?
대장장이라고? 무례하구나! 우리는 지고하고도 명예로운 벼림의 딸(Forge-Dauter)이란다! 어떻게 몰라볼 수가 있니, 뾰족한 벌레야? 이곳 선착장과 주변의 땅 전체가 우리의 기술에 감사를 표하지!
그런 능력이 있다면, 혹시 나를 조금만 도와줄 수는 없겠나? 즐겨 쓰던 도구들이 없어서 곤란해하던 참인데, 너라면 대체품들을 만들어줄 수 있어 보이는군.
필요한 건 물론 날붙이와 함정들이겠지? 너와 비슷한 녀석들을 많이 봐왔단다!
비슷한데, 여기 사람들에게는 낮선 형태도 있을 거다. 몇 개는 정말 쉽지 않을 지도 몰라.
흠! 만들어내면 그 뿐이지. 하지만! 제작에 필요한 재료와 내 시간에 대한 보상은 제공해줘야 해. 재료만 가져다주면 원하는 건 뭐든지 만들어주마. 그 전까지는 우리 작업이 방해받으니 여기 있지 말아주렴.
How sad. A little spider has fallen from its edge. So lost, so weak. Poor little morsel.
I can save you little spider. All the trouble you’d face above. All the suffering. Its so simple.
I’ll just skewer you here and now, pluck that flickering life right out of you.
Your threats are worthless. If you my foe, cease this prattle and raise your blade.
Delicious! I like you already!
불쌍해라. 작은 거미가 그만 떨어져 버렸구나. 길도 모르고 힘도 약한, 불쌍한 꼬마야.
내가 널 편하게 해줄게. 고민거리들도 힘들었던 일도 다 잊어버릴 수 있게. 어렵지 않단다.
살짝 찔러서 구멍을 내고 네 연약한 생명을 뽑아버릴 거야.
무의미한 위협을 하는군. 적이라면 쓸데없는 말은 그만하고 검을 들어라.
어머나! 너 벌써 마음에 드는걸!
이 친구는 흔하게 나오는 잡몹인데, 감옥 박살나있는 그 처음 시작 장소에서 뻥 뚫린 왼쪽 대신 오른쪽 벽에 비비다보면
At the seventh bell toll, send:
-Thirty measures, four beats Smokerock
-Eight beats Sweetsment
-Mark of fealty, all workers
At the ninth bell toll, send:
-Twenty measures, four beats Smokerock
-Seven beats Sweetsment
-Mark of fealty, all workers
이건 뭔소린지 모르겠음
우욱씹
댓글 영역
획득법
① NFT 발행
작성한 게시물을 NFT로 발행하면 일주일 동안 사용할 수 있습니다. (최초 1회)
② NFT 구매
다른 이용자의 NFT를 구매하면 한 달 동안 사용할 수 있습니다. (구매 시마다 갱신)
사용법
디시콘에서지갑연결시 바로 사용 가능합니다.