수정한글자막입니다.
드라마 자막은 한번도 해본적이 었는데
(얼마전 플래닛 테러 영화 번역해본게 처음이었어요. 역시 프레디 로드리게스 씨 작품입니다)
좋아하는 배우가 나오는 작품 자막을 번역하게 되서 행복합니다~
이번에는 사랑하는 배우가 처음으로 등장한 에피소드이니 기념삼아 해보고
역시 다음 에피소드부터는 기존부터 쭉 하시던 전문가 분들에게 돌릴께요.
(하지만 다음 프레디씨 나오는 에피소드가 나오면
너무 좋아서 지금처럼 또 마구 자막 도전해버리는걸로 마음이 바뀔지도 모르겠습니다...^^;;)
이번 에피소드에 첫 등장한 샤방샤방하고 적당히 성깔도 있는 무지하게 멋진 지오 청년에게
이 여자 완죤히 폭주모드입니다. 주말이 행복해요...으하하^^
1. 피드백 환영합니다.
2. 부드러운 흐름을 위해 주로 의역을 했습니다.
3. 지오가 베티에게 잘렸다고 투덜거릴때
원래 대사는 "OH, MAN. I\'M GONNA HAVE TO GO BACK TO STEALING CABLE FROM MY
NEIGHBOR, WHICH I DON\'T FEEL RIGHT ABOUT" 인데
이웃집 케이블을 "훔치다"라는 대사는 아무리 생각해도 어색해서
(케이블선 훔쳐다가 뭐하게??? 고물상에 팔려나?)
프리뷰 클립에서 이 장면을 보고 생각한데로,
그냥 "케이블 가이"쪽으로 번역했습니다.
(추가. zzz 님이 이 부분에 대해서 리플 주신 내용입니다. 감사합니다!)
----> 중간에 나오는 케이블 훔친단 얘기는 아마도 케이블채널 얘기하는게 아닌가 싶어. 미국에선 케이블채널 보게 설치하는 데 돈드는 거 싫어하는 사람들이 몰래 이웃집 케이블채널 선을 조작해서 자기집에서도 볼 수 있게 할 때도 있대. 불법 케이블채널이지. 물론 걸리면 비용 물어줘야되지만 ㅋㅋ )
4. 아만다가 마크에게 친아버지의 환상 (부자, 대머리)에 대해 투덜거릴떄
마크가 "YOUR DADDY WARBUCKS FANTASY." 라고 하는데
Oliver "Daddy" Warbucks 라고,
"Little Orphan Annie (고아소녀 애니)" 라는 작품 속의 캐릭터라고 합니다.
뮤지컬 애니도 이 작품의 뮤지컬화인가봐요
5. 그리고 이 드라마의 대화중에 툭툭 튀어나오는 여러 사람들 이름은
실제로 거의 유명인들이더라구요 :)
많은 분들이 이번 에피소드 보시고 짤막하게라도 감상문 꼭 올려주셨으면 좋겠습니다 ^^
이번 어글리 베티 정말 재미있어요. 다소 밋밋했던 2시즌 1,2화와 비교가 되지 않을정도로요.
게다가 저만 이렇게 지오란 멋진 새 캐릭터를 좋아하는건지 아닌지 궁금해서요.
(참고로 미국 베티 팬들의 지오 첫 등장에 대한 반응은 반반입니다.
워낙 기존의 "베티 & 헨리 포에버 러브러브"를 외치는 팬들이 막강해서요 ㅠ.ㅠ)
혹시 외국 베티 팬들의 새 캐릭터 지오에 대한 반응을 알고싶으면 이곳으로 가세요. 갈무리 해 놓았습니다.
(프레디 로드리게스 영어 홈페이지에 연결된 이글루스인데, 정작 본 홈페이지는 디도스 직통 공격중으로 먹통입니다. ㅜㅜ)
http://freddyfan.egloos.com/862491
참, 지오가 자기 샌드위치에 대해서 엄청난 자부심 가지고
베티에게 토마토 더 안줄거라고 꼬장부릴땐
역시 페데리코가 슬쩍 생각나더라구요. :-D 으히히~
(추가)
아래는 첫 자막에서 오역 수정한 내용입니다.
지오가 마지막에 베티 책상 위에 리본까지 달아 예쁘게 포장해서
사과의 뜻 대신으로 두고 간 샌드위치의 메모...
잘못 생각했었어요.
전 당시 지오가 자기가 도발시킨 베티의 새로운 작가공부 시작을 "응원"하는 걸로만
계속 머리속에 들어잇었길래...
저 메모를 보고도 그쪽으로만 생각해서 그렇게 번역했거든요
"시도해 보는 것도 나쁘지 않아요" 라고.
(그러려면 try 가 되야죠, 아무튼...실수 ㅜ.ㅜ)
그런데 저 둘이 처음에 충돌한 원인이 유치하게 샌드위치에
맛이 강렬한 말린 토마토 몇쪽 넣느냐 가지고 싸웠다는걸 당시 완전히 잊었어요.
중반 이후 지오가 베티를 화악~ 도발시키는 모습에 완전히 빠져버려서.
메모 그대로
"당신이 좋아하는 대로 샌드위치 만들었는데
나쁘지 않은데요
-지오-"
입니다.
ㅜ.ㅜ
그 부분 다시 번역한 자막입니다. 찬찬히 번역했더라면 이런 일 없었을텐데
많은 분들이 빨리 보셨으면 하는 마음에 너무 급하게 번역해서 (금요일에 동영상 나오고 토요일 오전에 자막 완성...) 이런 실수를 했습니다.
이미 기존의 자막을 가지고 보신 분들에게 수정자막은 어떻게 배포해야 합니까? ㅜ.ㅜ
댓글 영역
획득법
① NFT 발행
작성한 게시물을 NFT로 발행하면 일주일 동안 사용할 수 있습니다. (최초 1회)
② NFT 구매
다른 이용자의 NFT를 구매하면 한 달 동안 사용할 수 있습니다. (구매 시마다 갱신)
사용법
디시콘에서지갑연결시 바로 사용 가능합니다.