디시인사이드 갤러리

갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

도갤러가 선택하고 추천한 번역본(2012.03.06까지) 7

진달래갤로그로 이동합니다. 2012.03.07 06:14:28
조회 5170 추천 6 댓글 0

*셰익스피어 셰익스피어 연구회/[★김재남 교수 번역 추천]/아침이슬김정환
-(비둘기반반) 민음사햄릿, 누나 책이거든 누나가 강의 때문에 산 책 집에 가지고 내려왔는데 내가 소장하려고 내방으로 가져왔음 근데 읽어보니까 대사가 박진감도 없고..... 전율도 없고.....전에는 셰익스피어 연구회 가 펴낸 번역본을 읽었는데 그게 훨씬 더 좋은 거 같다........마음에 드는 대사 필사해놓은거랑 비교하면서 읽어보니까 전에 것이 훨씬 더 좋은 거 같다. 클래식도 입문자 귀나 막귀는 처음 들은 연주에 많이 얽매인다는 사실은 알고 있지만 그것을 전제하고 햄릿 번역을 생각해본다 하더라도 역시 내가 전에 읽은 번역이 훨씬 더 좋다...2012-02-17 20:56:33
-(살육맨) 다른 걸로 안 읽어봐서 잘 모르겠지만,, 나름 운율이 있어서 좋았었음..|211.200.***.***   2012.02.17 21:56  
-(풀레로마) 몰라. 근데 난 아침이슬 번역 읽기 버겁더라 촘. 원문 충실인가.   2012.02.28 18:31  
-(조지 잭슨) 아침이슬 김정환 역 셰익스피어 전집이여   2012.01.13 01:07  
-(ㅁㅇㄴㄹ) 민음사 셰익스피어 어떻냐  4대 비극 다읽어는데 항상 읽을때마다번역이 좀 구리다는느낌이야  자연스럽지가않아  사느냐 죽느냐보다 있음이냐 없음이냐가 원문에 가까운번역이라고 바꿔넣은것도 짜증나고 122.100.***.***2011-12-11 23:51:48
-(하루삼딸) 난 민음사 번역 좋았는데...^^ ㅋㅋㅋ|123.248.***.***   2011.12.12 00:09  
-(JHALOFF) (셰익스피어전집) 마음대로, 난 펠리컨이지만, 옥스퍼드도 좋다고 들었음 ㅇㅇ 내가 알기론 옥스퍼드는 정식 작품으로 인정받지 못한것도 몇편 실렸을껄.   2011.03.12 17:17  
-(ㅇㅇ) 하서출판사에서 나온 김재남 번역본 사라. 4대비극(오셀로,멕베스,햄릿,리어왕),2대희극(한여름밤의 꿈,베이스의 상인)이 나와 있다. 디자인도 좋고 제본도 튼튼하고 가격도 싸다.|112.163.***.***   2011.01.15 21:11  
-(ㅇㄹㅇ) 을지서적 김재남이랑 같은 사람임?|183.104.***.***   2011.01.15 21:14  
-(ㅇㅇ) 당연히 같은 사람이다.|112.163.***.***   2011.01.15 21:15  
-(염개) 공지 안읽냐 셱스피어는 김재남 씨 번역이 진리래잖아. 아니면 그냥 섹스피어연구회꺼 읽던가. 참고로 김재남씨가 섹스피어연구회장겸했었데   2010.11.26 21:38  
-(Arkas) 어떤 스타일을 선호하냐에 따라 다른데 개인적으로는 아침이슬에서 나온 김정환 번역을 좋아합니다. https://gall.dcinside.com/list.php?id=book&no=116252&page=3&bbs= 어제 비슷한 댓글을 달았기에 링크. 단가가 살짝 센 게 흠이긴 한데 저도 전집 갖춰야지- 하고 벼르는 터라 추천드려요:)   2010.11.06 15:29  
-(ㅇ) 동서문화사에서 나온거 의외로 괜찮다. 민음사판보다 번역이 나은데 가격은 거의 거저 주는 수준|86.74.***.***   2010.09.30 05:08  
-햄릿(셰익스피어)은 개인적으로는 아침이슬에서 나온 김정환 역을 선호
-햄릿 김재남 교수나 신정옥 교수/아침이슬 김정환 
-(브랫 앤더슨) 원문을 모르니 번역(아침이슬 김정환역)이 잘 되있는지는 모르겠네요 내용 이해에 무리 없이 잘 읽히니 번역이 잘 됬다고 해야 할까요
-(하루삼딸) 나 같은 경우라면, 셰익스피어...민음사(최종철) 꺼도 좋을꺼라고 보는디?...번역이 처음엔 뭥미? 할꺼임...그러나, 셰익스피어 고유의 느끼하고 닭살 돋는 대사...직역투 같지만, 감상에 젖기 딱 좋은 번역은 민음사께 아닌가 싶어서...ㅡㅡ;; 진짜 필사하면서 보면...민음사 번역이 다른 여느 번역보다 훨씬 좋음.. 다른 번역은 뭐라고 해야할까? 오히려 너무 현대적으로 잘 번역해서 탈이라고 할까?... 민음사께, 단점이라면...영어문장을 문법 고대로 나열했다는게 흠이지만, 뭐 영어 어느 정도 되는 사람이면, 뭐가 어색하다싶으면 콤마 찍힌 부분을 보고 앞뒤 문장 바꿔서 보는것도 좋고...근데 무엇보다 표현이 정말 셰익스피어 답다고 해야할까?...내가 느끼기엔 그래...일단 햄릿만 봤지만...셰익스피어를 읽지않고 문학을 논하지 마라...라는 말은 그 맛을 제대로 느끼고 나온말이 아닐까 싶어. 훈민정음 서문에...나랏말싸미 듕귁에 다라 문짜와로 서로 사맛디 아니할쌔...라고 해야 제맛이지...우리나라말이 중국과 달라 문자가 서로 어쩌고 저쩌고..아니하니...ㅡㅡ;; 이 차이지 뭐...ㅋㅋㅋ 2011.12.17 22:16
-(조지 잭슨) 아침이슬 김정환 역 셰익스피어 전집이여 
-(JHALOFF) 셰익스피어 전집은 이걸사세요. 펠리칸 버전 셰익스피어 전집(The Complete Pelican Shakespeare). 개인적으로 여러 셰익스피어 전집 중 최고라고 생각함. 읽으면 좋음. 일단 본문 자체는 다른 전집도 동일한데, 해설이 잘되있어요. 가격은... 대략 60불 준걸로 기억나네요. 뭐, 그래도 전집이고, 희곡만이 아닌 소네트 나 시 같은것도 전부 수록되서 실제로 보면 가격은 적당한 편임. 더군다나양장이고요. 125.131.***.*** 2010-07-23 23:09:26
-(얘들아) 4대비극은 민음사에서 최종철 교수님 번역으로 각각 나와있습니다. 다른 번역본은 보지 못해 정확한 비교는 힘드나 읽어본 바로는 나쁘지 않았던 것 같습니다.   2010.07.23 22:53  
-(오억) 난 4대비극 범우꺼 추천. 난 그걸로 봤는데 좋았어   2010.07.24 08:57 -(민음사꺼) 그럭저럭 읽었는데...고전이라 지루한 부분이 없을 수는 없자나..맥베드에서 마녀들이 떠드는 장면같은이나 오셀로에서 배신하기 시작하는 부분-(...혹시) 고전 처음 접해본거라면 꾹참고 초반만 넘겨봐바|122.128.***.***   2010.06.07 12:16  
-(마테) 김재남 을지서적 제3판 1995|58.239.***.***   2010.01.19 21:11  
-(aa) 세익스피어는 김재남 번역이 진리맞다ㅇㅇ 예전에 김재남 번역의 4대비극 읽었는데 요소요소에서 어휘선택의 적절함에 탄성이 나오더라.|122.44.***.***   2009.11.11 01:49  
-(ㅎㅇ) 김재남 번역 최고다. 참고하기엔 서울대 출판부에서 나온 이경식 번역본도 괜찮다. 주석과 해설이 풍부하고 직역투라서 원문과 참고할 수 있다. 교수들이 이걸 추천하던데 김재남번역이 더 매끄럽더라.|118.35.***.***   2009.11.11 06:06  
-(젤옴) 뭐가 좋은지는 비교할 수도 없지만, 김정환 님의 것을 잘 읽었습니다. 그나저나 1차분 나온 이후로 감감 무소식인 게 영...   2009.09.05 01:21  
용용양 ㅇㅇ 괜춘함 나 이번에 학교에서 셰익스피어 수업 듣는데 교수님도 저거(김정환번역) 추천했음~   2009.05.10 13:47  
-(ㅇㅇ) 괜찮아요, 좀 비싸지만.. 근데 1차분 외에 2차, 3차 계속해서 낸다더니 왜 감감무소식인지.. 다른 출판사꺼 사지도 못하고 기다리는 중. 아침이슬 사이트도 못 찾겠고.|58.224.***.***   2009.05.10 16:05  
-(ㅁㅁ) 셰익스피어스야 워낙 유명해서 다들 비슷할거같은데. 셰익스피어 연구회가 지은것도 괜춘음|218.37.***.***   2008.09.12 11:54  
-(ㄷㄹ) 최근에 김정환이 번역한 셰익스피어 전집 괜찮음.|119.207.***.***   2008.08.27 21:49  
-(밀군) 신정옥선생님을 좋아합니다   2008.08.27 13:38  
-(ㅁㄴㅇ) 우리학교 희곡 교수님이 추천해주신 것 중에 출판사는 생각 안 나고 각 작품이 따로 되어있는 초록색 희곡집 있음|203.246.***.***   2008.08.27 17:56  
-(밀군) 초록색 희곡집이라면 전예원일듯. 말씀드린 신정옥선생 번역본이 여기서 나와용.   2008.08.27 17:53   


*삶의 한가운데(생의 한가운데) 루이제 린저
-(공병군상) 전혜린 한창 빨때 문예 생의 한가운데가 전혜린 역이라 샀었는데 아직 안 보고 있다...뭔가 모자란 느낌임 물론 내가 모자랄 수도 있겠지 ㅎㅎ 아직 전혜린은 좋으니까 2012.01.01 16:33  
-(ㅁㄴㅇㄴㅁㅇ) 나도 일단 문예로 샀는데 번역이 전체적으로 촌스럽더라고 민음사꺼가 자연스럽고 괜찮던데.. 검색해보니 다들 전혜린역을 추천하길래 무슨 이유라도 있나 싶어서 2012.01.01 16:37  
-(ㅁㄴㅇㄴㅁㅇ) 루이제린저 <생의 한가운데>는 민음사껄로 읽어라.. 어제 민음사랑 문예판 들고 비교해가면서 읽었는데 민음사쪽이 근래 번역되서 그런지 문장도 매끄럽고 읽기 편하다. 문예는 전체적으로 옛날 번역 특유의 딱딱함과 촌스러운 단어 선택으로 요즘 사람들이 보면 절로 눈이 찌푸려질거다 오역 문제는 원문을 못보니 정확히 말하기 어렵다만 문예쪽도 당장 눈에 보이는 오역이 적지 않다. 2012-01-02
-(공병군상) 문예 오탈자 좀 있었던거 같다|119.198.***.***   2012.01.02 14:54 -(소어린이) 생의한가운데 말이야 지금 문예걸로 읽고잇는데  집중이안되네 ;;
전에도 집중안되서 딴책으로 갈아탓엇거든 이거 전혜린이란 사람이 번역햇다고 해서 믿고 삿는데 번역은 왜이레 번역된지는 오래된거같은데 오자도 종종보이고 왜 수정하지않는거지 계속이렇게 번역체인가 ; 민음사껄로 갈아타는게 나을까?? 2011-07-23 13:45:00
-(늅늅늅) 전혜린이 번역한게 더 낫더라,|218.101.***.***   2009.10.19 01:53  
-(작열하는불) 일단 민음사 꺼만 읽어 봤는데요. 전혜린 씨 역은 좀 된 거라 지금읽기에는 안 맞을 수도 있다 느끼구요. 일단은 전혜린 씨 좋아하면 문예를 별로 좋아하지 않으면 민음사 선택하는게 나을 것 같아요; 가장 좋은 방법은 서점가서 비교하는게   2008.12.23 15:38  
괭플랜 전혜린씨의 번역 루이제린저 '생의 한가운데'  솔직히 에세이적인 측면에서는 60년대 문학으로써 굉장히 감명깊게 읽어는데 전혜린씨가 번역한 루이제 린저의 ' 생의 한가운데 ' 는 생각했던 것보다 많은 실망을 받은 느낌이야 책을 50페이지도 채 읽기 전에 현대 번역가들에 비해서 너무 직역이라고 해야하나 글의 흐름에 음악성이 부족하다는 느낌이었어 그래서 솔직히 일단은 덮어버렸어 그는 말했다. 그녀는 말했다. 누구는 했다. 린제 문체가 원래 그러면 할말이 없지만 저녘때 다시 읽어 봐야겠어 책방 구경이나 가야지 2008-01-12 12:20:31

*수상록 몽테뉴
-(qewqew) 문예판이 (동서와 역자는같으나) 빠진게 좀 있음.목차봐봐   2011.01.26 22:20  
-(ㅇㅇ) 으 그러네.. 동서꺼는 3권 완역이고 문예는 아니구나..ㅇㅇ 고맙당꼐!|115.22.***.***   2011.01.26 22:22  
-(ㅇㄴㅁ) 완역은 한 군데 밖에 없는 걸로 안다. 그거 사.|211.223.***.***   2010.03.20 17:48  
-(정아라) 몽테뉴는 동서문화사(손우성역,완역)를 믿어도 좋습니다. 동서문화사 답지 않게(?) 좋은 번역입니다.2007.10.30 14:37  
-(/) 난 문예출판사(손우성역,발췌본) 로 갖고 있긴한데...글쎄...오래전에 산 책이고 집에 있는 책이라서 구체적으로는 모르겠고/예전에 무슨 단체같은데서 선정한 추천목록에 있었음.문예출판사 걸로.  2007.10.30 13:47  
-(ㅇㄴㅁ) 완역은 한 군데 밖에 없는 걸로 안다. 그거 사. 2010.03.20 17:48  

*소립자 - 열린책들
-(크로니클+) 우엘벡 책 중에 '투쟁 영역의 확장', '소립자', '어느 섬의 가능성'은 열린책들, '플랫폼', '지도와 영토'는 문학동네임. 다른 출판사는 없어요.   2011.12.25 02:02    

*수호지
-(Tony-Soprano) 어제 청계천 헌책방 갔더니 한 서점 주인아저씨가 김팔봉이 짱이라던데...삼국지는 박종화,정비석,김구용,황병국 등등 많지만 수호지는 김팔봉, 초한지는 정비석, 열국지는 김구용이라더라 너님들은 누구 것이 좋다고 생각함?2012-01-18 23:53:51
-(장수하늘소) 김팔봉 수호지 잘읽히는데, 뭐 그냥 평범한 편이고 짱까지는 아닌듯. 그리고 김팔봉 수호지는 중고책으로 구해서 봐야 함. 수호지는 민음사판 이문열 수호지밖에 대안이 없음. 이문열 수호지 괜찮음. 이문열 수호지 읽어봐 재미있어요.   2012.01.19 00:36  
-(ㅁㄴㅇ) 이문열 수호지만 읽어봤는데 그다지 나쁘진 않았던것 같음|1.235.***.***   2012.01.19 01:46  
-(ㄱㄹㅈ) 고우영이 좋음. 만화책이기도하지만 헤헤;|211.184.***.***   2010.06.25 17:39  
-(훗~) 수호지는 안 읽어봐서 모르겠고 이문열 초한지 좋음...ㅋ   2010.06.25 22:16  
-(AnjunaBeats) 이문열 수호지 사서 읽었는데 재밌다   2010.06.27 05:54  
-(톰웨이츠) 기..김홍신..?|118.33.***.***   2009.04.16 00:11  
-(아부니달) 음... 김홍신씨 소설은 평가가 그리좋지않던데요... 삼갤가면 김홍신씨꺼는 거의 묻히다시피하고... 대발해도 평은... 이문열씨것을 추천해요. 삼국지와는 달리 자기견해가 그리많지 않다던데...|122.38.***.***   2009.03.02 13:39  
-(기상천외) 정비석도 있지 않나? 어짜피 가독성이 좋으니 다 읽어버려 ㅋㅋㅋ   2009.03.02 15:47  
-(...) 보통 노후 연금 내지, 생계유지비로 끄적이는게 대다수지. 이문열의 삼국지가 그렇게 욕을 얻어먹고 있잖냐. 그런데 이문열이 쓴게 그나마 정성스럽게 쓴거다. 나머지 황석영이나, 장정일이니는 진짜 쓰레기라고 혹평해도 할 말 없는 작품.|219.249.***.***   2007.05.08 21:41  
-(max폐인ㅋ) 이문열꺼를 읽어봤는데 괜찮더군요ㅋ그나저나 수호지 마지막은 삼국지보다 더 안습인데ㅠㅠ|220.91.***.***   2006.02.11 21:45  
-(도박망신록카..) 이문열꺼는 연의인데 갑자기 정사얘기하는거하고 자신의 생각 밝히는거 빼면 꽤 괜찮더라|218.39.***.***   2006.02.11 21:46  
-(vcxzx) 전 이문열꺼로 수호지 읽었는데 굉장히 재밌었어요. 개인적으로는 삼국지보다 더 재밌게 봤어요.|220.116.***.***   2006.02.11 22:30  
-(수호지는) 만화나 축약본을 제외하면 현재 시중에서 읽을 만한 건 두 종류밖에 없습니다. 이문열과 김홍신,,,둘 중하나 선택하시고 그리고 삼국지는 이문열꺼 좋고 다들 읽은 거기 때문에 읽기는 읽어야 되지만 그 전에 다른 판본 하나정도 읽고 나서 읽기를 권함. 평역이 아닌 쌩번역판으로|124.61.***.***   2006.02.11 22:33  
-(제갈량) 삼국지 수호지 둘 다 이문열|59.3.***.***   2006.02.12 17:44  
-(폐인ㅋ) 이문열꺼를 읽어봤는데 괜찮더군요ㅋ그나저나 수호지 마지막은 삼국지보다 더 안습인데ㅠㅠ 2006.02.11 21:45  
-(vcxzx) 전 이문열꺼로 수호지 읽었는데 굉장히 재밌었어요. 개인적으로는 삼국지보다 더 재밌게 봤어요

*시칠리아에서의 대화
-(고라니라니) 민음사 김운찬역

 

[ㅇ]
*이방인 - 책세상or민음사(역자가 같음 책세상은 전집판,민음사는 최신판),
-(rumix 카뮈는 무조건 김화영교수님 역. 민음사 걸로 봐도되고 전집으로 나온 거 봐도 됨   2012.02.11 07:43  
-(비둘기반반무 ㅇㅇ 민음사판이 김화영 번역이드랑 ㄳㄳ   2012.02.11 07:58 
-(asever 김화영 교수님 역으로 사세영 책세상이나 미늠   2012.01.04 16:23  
-(박제된천재) 민음도 나쁘지 않아염   2011.12.14 23:41  
-(흠헤헤 책세상 이방인 번역한 사람이 아주 약간씩 손봐서 개정해서 나온게 민음사 이방인임.   2011.11.28 15:40  
-(asever 전에 누가 김화영 교수역이랑 다른 출판사 역이랑 비교한거 올렸는데 번역의 질 차이가 상당하더군여... 그게 문동이었는지 기억 안나는데 얼마전에 나왔던 것으로 기억하는데   2011.11.09 10:35  
-(시와소설) 난문동꺼샀다가중고로되팔았다   2011.11.09 11:21  
-(빨간 N) 민음사가 개정판인데, 부록으로 달린 해설이 달라. 민음사는 번역자가 직접 쓴 거, 책세상은 사르트르랑 또 누구 한 사람이 쓴 거 들어있어.   2011.10.28 19:47  
-(김치) 나 민음사꺼 있는데 책 분량 절반이 해석임|116.39.***.***   2011.10.28 20:04  
-(경험자) 민음사|113.10.***.***   2011.09.28 11:06  
-(보고타) 책세상 아님 민음사   2011.09.28 11:39  
-(ㅁㄴㅇㄹ) 김화영느님 역이면 암거나 상관없음민음사가 최신판이긴 한데 나도 책세상전집 모으는중   2011.09.28 12:00  
-(O5O5) 전집은 책세상 / 최신번역은 민음사 // 책세상엔 사르트르 해설 민음사엔 김화영 해설   2011.09.28 13:27  
-(청띠제비나비) 소립자 - 열린책들, 이방인 - 책세상or민음사(역자가 같음 책세상은 전집판,민음사는 최신판), 야간비행 - 펭귄클래식|121.164.***.***   2011.09.14 20:40  
-(빨간 N) 최근 다시 번역해서 낸 게 민음사 꺼. 근데 둘이 해설이 다르다. 책세상은 사르트르랑 또 누구 한 명 해설 들어있고, 민음사 꺼는 김화영 선생님 해설.   2011.09.05 22:37  
-(장생명체) 아무래도 최근에 나온게 더 보완되서 나왔을것 같다   2011.09.05 22:38  
-(빨간 N) 민음사로 사놓고 카뮈에 반해서 전집으로 모으기 시작하면 책세상 꺼도 살 거다, 아마.   2011.09.05 22:41  
-(eve) 책세상에서 카뮈 전집 시리즈로 낸게 있네... 근데 가격이 ㅎㄷㄷ 하다 ㅠㅠ   2011.09.05 22:42  
-(K) 김화영이 번역한거로 많이들 읽는다. 나는 이방인 읽고 나서 카뮈 다 읽고 싶어지더라. 결론은 전집으로 나온 책세상 추천.|183.98.***.***   2011.08.31 11:07  
-(보고타) 책세상 ㅊㅊ   2011.08.31 11:11  
-(ㅁㄴㅇ) 이방인만 살 거면 민음사 사라. 민음사도 김화영 역이고 책세상서 번역했던 거 개정판이다.|220.66.***.***   2011.08.31 13:57  
-(데이비듬흄) 전 책세상꺼 있는데요 책세상꺼는 사르트르 해설이 들어가있고요 민음사꺼는 김화영 교수 번역이 있다고 들었습니다   2011.08.22 23:38  
-(ㅁㄴㅇㄹ) 나도 책세상으로 밖엔 안읽어봤지만 김화영 교수가 민음사에서 다시 번역했다던데, 아무래도 책세상보단 민음사가 낫지 않겠음?|59.8.***.***   2011.06.10 18:28     

*야간비행 - 펭귄클래식
-(♡설리♡) 펭귄   2011.11.16 19:13  
-(사본이) 행복한책읽기 출판사에서 나온 <야간비행>을 추천하오. 번역자가 불문학을 전공하고 지금 파리에 가있는 소설가 신이현(<숨어있기 좋은 방>의 작가)이 불어에서 완역했소. 번역자가 직접 그린 삽화도 들어있고, 책 뒤엔 영문판도 부록으로 들어있소. 무엇보다 번역이 좋소. 책도 양장본으로 예쁘장하오. 추천하오...|61.102.***.***   2005.10.26 04:08  
-(gksrud) 소햏이라면... 생 텍쥐페리의 작품을 고루 접하고 싶다면 범우사에서 나온 번역본들을 추천하오. 범우사에서는 일찌감치 70 년대 말에 생 텍쥐페리 전집을 출간한 바 있고, 요즘에는 비평판 세계문학전집 속에 포함시켜서 다시 재간행한 것이 시중에 깔려 있더이다. 지금까지도 생텍쥐페리의 마지막 작품이자 분량면에서 최대 규모인 <성채>의 경우에는 완역본이 오직 범우사에서 나온 것 밖에 없소. (축약본은 다른 출판사에서도 많이 나왔지만서도) 생 텍쥐페리 작품이라면 <인간의 대지>, <야간 비행>, <남방 우편기>, <어린 왕자>, <성채> 이 정도면 대략 중요한 텍스트는 한 바퀴 돌았다고 할 수 있을 게요.|166.104.***.***   2005.10.26 09:05  

*알베르 까뮈 책세상전집 김화영

*안톤 체호프 단편선 /열린책들 오종우역/민음사 박현섭 역
-(♡설리♡) 사랑에관하여 읽어봐 ㅋ . 펭귄. ㅋ 거기 내가 좋아하는 굴있따   2011.10.14 20:21  
-(큰바위) 위에 나온 셋(민음사 열린책들 펭귄)이 대표 단편 모음이고, '나의 인생'이란 제목의 중편선이 있다. 범우사에서 전5권 선집이 나왔는데, 품절된 책과 희곡선을 빼면 두권 정도가 구입 가능하다. 범우사 선집에는 다른 단편집에 없는 단편이 많이 담겨 있어서 내가 좋아한다.|113.10.***.***   2011.10.14 21:21  
-(.. 희곡) <벚꽃동산> 추천|223.28.***.***   2011.07.09 22:54  
-(에놀라게이) 벚꽃동산은 [열린책들] 단편집은 [범우사]에서 나온 거랑 [일송포켓북]에서 나온 거|125.53.***.***   2011.05.04 10:05  
-(ㅂㅈㄷ) 나 지금 체홉 단편 민음사꺼 보구 있는데, 딴걸 비교 안해봐서 잘은 모르겟지만, 우선은 가독성은 좋은거같얘 발번역은 아니란소리인게지. 글고 ㅎㅎ체홉 생각보다 ㅎㅎㅎ좋네? 언능 사서 읽어봐 ㅎㅎㅎ|121.177.***.***   2011.05.04 12:39  
-(하동훈) 시공사에서 나온 체호프 희곡전집 사세용 단편만으론 열린책들에서나온거 있어요|222.100.***.*** 
-(JHALOFF) (체호프 희곡전집) 시공사꺼 괜찮음 ㅇㅇ   2011.03.25 22:55  
-(기저귀) 체홉 열린책들 오종우역(개를데리고다니는부인,벚꽃동산) 민음사 박현섭 역(체호프단편선)   2011.02.24 18:46  
-(ㄴㄴ) 아마 일송에서 내놓은 게 가장 에피소드가 많을걸요? 저는 일송에서 내놓은 문고판 2권짜리로 가지고있는데 뭐 좋았습니다.|58.127.***.***   2010.08.06 01:46  
-(ㄴ) 물론 모든 출판사 거를 읽어 보진 않았지만 출판사만 놓고 고른다면 열린책들을 추천하고 싶다. 대체로 번역이 괜찮다고 생각.|116.121.***.***   2010.03.02 19:01  
-(지리산) 전 민음사로 읽었는데 그리 나쁘진 않았습니다. 참고로 김영현 소설가는 범우사 전집이 좋다고 하더군요.|218.151.***.***   2008.07.12 15:31  
-(석양) 전 범우사로 읽었는데 좋더군요. 범우사 추천합니다.|211.202.***.***   2008.07.12 16:00  
-(123) 체호프 번역은 대부분 졸작. 가장 훌륭한 번역은 혜원출판사,청목출판사|211.187.***.***   2008.07.13 11:54  
-(솔직히) 민음사 꺼 체호프 단편선은 2-3개 정도 빼고 별로였어.|211.225.***.***   2007.01.01 20:11  


*인간실격(민음사), 마음(이레)도 추천
-민음사는 단편 직소 포함,문예출판사는 단편 사양 포함
-(개같은 내 ..) 미늠사   2012.02.03 23:00  
-(죠나단) 민음사   2012.02.03 23:06  
-(브랫 앤더슨) 미늠사 [핡]   2012.02.03 23:13  
-(조지 잭슨) 시공사도 좋은데.. 시공사 같이수록된 단편중에 '새잎 돋은 벚나무와 마술 휘파람'이 정말 좋았음 민음사에 있는 직소도 좋다만   2012.02.03 23:15  
-(아프로켄) 느낌있는책도 괜찮다. 게다가 양장 ㅋ   2012.02.03 23:29  
-(마티니) 민음사편 인간실격 번역 진짜 잘했다. 술술 읽히네 파리대왕빼고는 민음사 깔 번역 없는듯 폰이당 뿌잉뿌잉'ㅅ^♥   2012-01-12 18:30:38
-(조지 잭슨) 시공사 인간실격도 양윤옥 역인데 괜찮음 민음/시공사 둘다괜춘함. 뒤에 같이수록된 단편보고 마음에드는거 고르시길   2011.12.19 23:39  
-(asever) 저는 민음사 뒤에 직소 진짜 재미있게 봄여   2011.12.19 23:41  
-(조지 잭슨) 직소도 괜찮은데, 시공사판에는 단편이 민음보다 훨씬더 많이실림   2011.12.19 23:47  
-(잠자리야) 나도 직소 재밋게 봤덩   2011.12.20 00:21  
-(달마냥) (인간실격 문예 민음 시공사중에서 어디가좋음? )번역은 다 비슷하데여 걍 단편 맘에 드는거 사셈  문예 민음사 /민음사엔 직소 가 있고 문예에는 사양이 있지... 시공사 살라꼬 했었는데 거기 단편 별루래서 안삼   2011.10.31 12:35  
-(공병군상) 인간실격은 암거나 봐도 괜찮다|119.198.***.***   2011.10.04 02:02 
-(롱비롱비) 인간실격은 앵간해선 다 번역 괜찮다더라 그 안에 단편따라서 보고 싶은거 보믄 된데.. 민음사엔 직소가 있고 문예에는 사양이 들어있지 
-(ㅁㄴㅇㄹ) 영문학이나 일문학은 국내에서도 역자가 꽤 많기에 대부분 완역이라 그냥 어지간히 알려진 출판사꺼 읽으면 될 겁니다. 2011.08.14 09:40  
-(123) 민음사껄로 읽었는데 괜찮음. 2011.08.14 09:55  
-(234234) 민음 괜찮다고 들은적있음,, 참고로 나는 다른 출판사 껄로만 읽어봄 ㅋ 2011.08.14 11:32  
-(백수10년차) 문예로 읽었는데 괜춘한데   2011.08.02 14:43  
-(까리) 전 시공사꺼 사서 읽었는데~~ 단편들 생각보다 별로 였어요ㅜㅠ|211.174.***.***   2011.08.02 16:04  
-(박생선) 시공사 괜찮아 ㅋ   2011.02.27 20:30  
-(123) 민음사 인간실격 번역이 왜케 젖같냐  211.200.***.*** 2011-02-14 18:59:28
-(점) 민음사꺼 봤었는데 볼만 했어. 다자이 오사무가 글을 잘 써서 그런가-_-? 간결해서 그런가. 암튼 난 재밌게 봤음...........근데 다 읽고 나서 우울을 조낸 심하게 경험함 ㅋㅋㅋㅋ|121.160.***.***   2011.02.09 12:30  
-(수수수지♥) 그나마  민음사 민음사 번역으로 충분히 슬펏긔 거의실화자나 그게 ㅇㅇㅋ   2011.01.28 10:07  
-(qewqew) 문예출판사가 제일 나을꺼 같던데,사양도 있고...   2011.01.28 10:13  
-(호퍼의빛) 난 민음사꺼만 읽었는데 괜찮더라. 어차피 한 책을 여러 출판사 돌려보는 사람은 극히 적을텐데, 적어도 난 민음사 읽었다고 후회하진 않어   2011.01.23 22:59 -(박생선) 민음사랑 시공사 둘다 괜찮아. 시공사가 좀더 젊은 감각이랄까..구어체에 가까운듯? 난 민음사가 더 좋았지만 ㅋ 근데 문예는 개인적으로 비추   2011.01.23 23:25 -(ㄱㅅㄱㄱ) 민음사가 대체로 낫지|118.45.***.***   2011.01.05 07:38  
-(박어류) 전 민음사랑 문예랑 시공사 3개 읽어봤는데 민음사랑 시공사 추천합니다. (개인적으로는 민음사>시공사) 시공사 편이 수록 작품수가 많긴 합니다...   2011.01.05 13:25  
-(픠융픠융) 나는 문예출판사로 봤는데   2011.01.03 13:43  
-(녹차) 나도 문예출판사로 봄 ⓑ   2011.01.03 14:17  
-(쿤타킨테) 을유... 민음사는 평이 평이한게 마이너 ㅋㅋ|121.129.***.***   2011.01.03 17:03  
-(asfdf) 열린책들|118.91.***.***   2010.10.19 14:05  
-(ㅇㅇ) 문예굿|123.109.***.***   2010.04.29 00:26  
-(ㅇㅇㅇ) 민음사 굿|221.154.***.***   2010.04.29 09:30  
-(ㅇㅇㅇㅇ) 딴건 못봤고 민음사랑 문예출판 두개 읽어봤는데 민음사가 낫던데 민음사꺼 괜찮았어|124.28.***.***   2010.04.10 01:46  
-(ㅁㄴㅇ) 대교북스캔꺼좋음|211.187.***.***   2010.04.10 02:03  
-(메론) 민음사 꺼가 좋지 않을까요? 난 나쁘진 않던데..|121.151.***.***   2009.10.10 02:03  
-(릴리.) 난 인간실격이랑 직쏘랑 같이 있는데꺼 샀는데.. 민음사인듯...? 직소는 다 들어가있나 ㅋㅋ   2009.10.10 11:45  
-(책벌레) 괜찮다고 하긴 하는데 난 웅진꺼로 읽었슴.|123.140.***.***   2009.09.02 21:49  
-(오억) 난 대교 껄로 읽었어...   2009.09.03 10:08  
-(김갑수) 난 민음사|118.33.***.***   2009.04.21 23:28  
-(오억) 난 대교 양장으로 봤다지...;   2009.04.22 09:41  
-(ㅇ) 민음사껄로 읽어봤는데 괜춘했음.  2008.11.12 19:08  
-(ㅇㅇ) 민음사요. 책 표지가 정말 적절한 것 같았습니다. 2008.11.12 19:25  
-(깐도르) 인간실력은 미눔사 2008.11.13 09:32     
-(폭) 민음사  2007.05.08 11:24  
-(poi) 흰 바탕에 청록색 테두리 출판사는 모르겠음 2007.05.08 11:27  
-(강아지Z) 민음사꺼 괜찮았어요   2007.05.09 13:27  
-(dd) 민음사2007.05.10 15:55  

*인간의 굴레 서머셋 몸 민음사(송무)
-(ㄷㄷ) 민음사판이 번역도 괜춘하니 추천|123.140.***.***   2010.12.19 22:03 
-(제임스 개츠) 전 민음사꺼로 읽었어요. 달과 6펜스 민음사꺼로 읽어보셨다면 민음사꺼로 사봐요. 같은 번역가(송무)에요.|211.203.***.***   2010.12.19 22:38
-(민음사) 판 추천... 젊을 때 독서하라는 말은 이런 책을 두고 하는 말 같음... 나이 들어서 읽어보니 또 감회가 새로움..|211.243.***.***   2010.12.20 16:01  

추천 비추천

6

고정닉 0

0

댓글 영역

전체 댓글 0
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
설문 반응이 재밌어서 자꾸만 놀리고 싶은 리액션 좋은 스타는? 운영자 25/07/28 - -
AD AFK 아레나 x 나 혼자만 레벨업 성진우 즉시 지급 운영자 25/07/30 - -
AD 움직여라! 할인은 지금뿐! 스포츠레저 빅세일 운영자 25/07/28 - -
공지 [공지]도서갤러리가 선정한 이달의 도서, 추천 후보들 [85] 마이너스의손☞갤로그로 이동합니다. 14.11.10 83938 85
공지 [공지] 도서갤러리가 추천하는 책들, 볼만한 링크들 [60] 메치카갤로그로 이동합니다. 14.02.01 110786 111
공지 도서 갤러리 이용 안내 [127] 운영자 04.12.31 67181 23
766134 한국의 여름에 Max Demian갤로그로 이동합니다. 16:22 15 0
766133 막스 데미안 효과 보솤ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ [1] ㅇㅇ(172.224) 15:57 15 0
766132 고민정 등 조국 사면 요구에…민주 "하나도 논의 안해" 일축ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅇㅇ(172.224) 15:38 14 0
766131 막스 데미안 같은 년이놐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅇㅇ(172.224) 15:26 11 0
766130 ......... Max Demian갤로그로 이동합니다. 14:18 26 0
766129 횽들 책장 가림막 추천좀요 [1] ㅇㅇ(1.245) 13:37 26 0
766128 헤이샤 오늘도 결혼 못했다고 합니다 ㅇㅇ(39.7) 13:32 18 0
766127 ....... Max Demian갤로그로 이동합니다. 11:45 23 0
766126 ...살벌허놐ㅋㅋ [1] Max Demian갤로그로 이동합니다. 10:12 24 0
766125 헤이샤 [1] ㅇㅇ(119.198) 09:26 25 0
766124 어째서 왜 [3] Max Demian갤로그로 이동합니다. 00:55 42 1
766123 조선건국전~조선건국부터 태종이나 세종까지 도갤러(118.223) 07.29 20 0
766122 학점이 곧 권력”… 고교학점제, 강남 조폭이 설계했다 ㅇㅇ(122.34) 07.29 27 0
766120 최근 Max Demian갤로그로 이동합니다. 07.29 34 0
766119 .....신기허놐ㅋㅋ Max Demian갤로그로 이동합니다. 07.29 43 0
766118 ...밤에 더울땐 [2] Max Demian갤로그로 이동합니다. 07.28 49 1
766117 ...... Max Demian갤로그로 이동합니다. 07.28 40 0
766116 한 곡 Max Demian갤로그로 이동합니다. 07.28 34 0
766115 ..... Max Demian갤로그로 이동합니다. 07.28 40 0
766113 ...café 정체 [1] Max Demian갤로그로 이동합니다. 07.28 49 0
766112 일본 미스테리 추리소설 "가공범" 리뷰 보니 궁금해서 땡기네요. 도갤러(221.140) 07.27 36 0
766109 그리스 비극 이 지랄ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ [1] ㅇㅇ(172.224) 07.27 55 0
766105 한국과 '2+2협의' 펑크 낸 美재무… 공개 일정 없이 소셜미디어만 [1] ㅇㅇ(140.248) 07.27 45 0
766093 강력추천. 최근 본 책입니다 달타아냥갤로그로 이동합니다. 07.27 31 0
766086 장사폐업하고 며칠 전에 죽고싶다던 글쓴이입니다 ㅇㅇ(58.79) 07.26 37 0
766084 노자 도덕경 소감 [1] OO갤로그로 이동합니다. 07.26 68 0
766081 자기전에 10~20분씩 읽을 책 추천좀 ㅇㅇ(14.36) 07.26 34 0
766077 문이과 통합 통섭 사이언스 첨단 학문 전공!U 도갤러(168.126) 07.26 23 1
766076 고 1인데 책 하나 읽으려면 두달이 넘게 걸릴 정도로 못해요 [2] 도갤러(49.170) 07.25 66 0
766072 민생쿠폰 쓸 서점좀 도갤러(221.145) 07.25 102 0
766069 외국인 친구들에게 책을 읽어주고싶은데요 도갤러(183.91) 07.25 26 0
766068 돈키호테도 그렇게 재미나지 않아 [1] 卵庭鼻汝(121.137) 07.25 62 0
766046 하이데거는 좀 그렇잖아? [12] 汝矣島(121.137) 07.22 107 0
766036 1984 민음사 ㄱㅊ한가요 도갤러(175.124) 07.21 68 0
766034 한국 성 가치관 안 바뀌면 극단 페미는 계속 강할것임 킹오브 파이터(1.219) 07.21 68 0
766018 잘 해보고 싶은 이성이 생기면 나윤권 콘서트 추천 [4] 뻘글제조ing...갤로그로 이동합니다. 07.20 92 0
765999 하쿠바산장 살인사건 줄거리 달타아냥갤로그로 이동합니다. 07.19 34 0
765985 탑 엘리트 명문생들의 워너비 스쿨 라이프!I 도갤러(168.126) 07.18 38 3
765976 평창동 좆두환 자택 테러 영상 [1] ㅇㅇ(121.128) 07.17 181 0
765960 막데=주사파 [5] 헤이샤(존존스아님)갤로그로 이동합니다. 07.16 135 0
765956 교보문고엔 재고가 없는데 쿠팡에는 있는건 어떤 경우임? [1] 도갤러(125.180) 07.15 126 0
765953 7월 신간 탁석산의 서양철학사 이거 개쩐다 RP(211.246) 07.15 143 1
765952 녹슬핀.. 그녀가 도갤을 떠난지 어언 12년.. [1] 로만티스트(182.209) 07.15 155 2
765934 얼굴 뭐 같이 생겨갖고 정신병자 컨셉 잡는 ㅎㅌㅊ 양민들(대웅, 헤아샤) [1] 도갤러(220.87) 07.14 122 0
765922 책사면 세금감면 혜택 큼? ㅇㅇ(125.178) 07.13 60 0
765916 한국대학교 서울 제 1 대학 캠퍼스U 도갤러(168.126) 07.12 72 5
765903 블랙핑크 신곡 뛰어(jump)는 듣고서 갤질하나 뻘글제조ing...갤로그로 이동합니다. 07.11 197 2
뉴스 어센트(ASC2NT), 신곡 'DON'T MOVE' 첫 주 활동 성료! 강렬 임팩트 디시트렌드 14:00
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

뉴스

디시미디어

디시이슈

1/2