생각보다 빨리 됐네요..
이번회에는 따따다다....김 수현 작가 드라마 같은 속사포 식 대사는 별로 없는데요
중간, 중간 흐름도 여태까지와 조금은 다르게 대사가 없는 곳(?)도 제법 있었습니다
일찍 영어자막을 찾아 주기고 날라다 주신 ★그림자님 덕이고요..늘 감사드립니다..
영어자막을 찾아 주시는 분들께 늘 100% 감사를 드리지 못하는 것 같아요..
영어자막 없인 절대로 한글자막을 못 만드는 사람 중 하나로서 말입니다...^^;
이자리를 빌려서 영어자막을 부지런히 날라다 주시는 분들께 감사드립니다...
또한 싱크를 직접 찍어가면서 딕테하면서 영어자막 또 한글자막 만드시는 능력자님들...존경합니다...
이번회에 싱크가 빠진게 몇개 있는데요..
중요한 대사는 조금 싱크를 맞춰서 넣었는데요..
나머지는 Hi나 yeah 같은 간단한 대사이고 또 드라마 내용에 별 지장이 없고
싱크 능력자가 아니라서 그냥 뒀습니다. 이해를 바랍니다
이번 주 번역자 주입니다
프로즌 요구르트 - 소프트 아이스크림인데요...우리나라도 있던데요
다른 명칭으로 듣지는 못했습니다. 아이스크림과 달리 조금(?)은 건강식
이죠...다만 키티같이 그렇게 토핑을 얹어 먹으면 아니지만요..ㅋㅋㅋ
pants suit - 직장 여성들이 잘 입는 정장류의 옷입니다. 힐러리 클린턴이
입기 시작하면서 유명세를 탔는데요. 치마가 아니라 바지로 된 여상용 정장이죠
closeted - 게이가 옷장에 숨다라는 표현을 하는것은 게이임을 숨긴다는 뜻이죠
여기서는 동사형으로 쓰였는데요. 그냥 게이임을 부정했다고 번역했습니다
school night - 역시 미드에 자주 나오는 표현인데요..등교를 해야 하니 일찍
자야 한다는 뜻입니다. 여기선 굉장히 미숙한 변명으로 쓰이는데요..직역 했습니다
출근해야 한다는 말로 하려다가 그냥 직역했어요..출근이 더 부드럽긴 한 표현인데
딱 스쿨 나이트가 들려서요...
father - 신부님을 father라고 표현 하기도 합니다. 그래서 의역했습니다 ^^;
세메스터와 쿼터 제 - 미국은 사실 "학기" 참 묘한데요...학년도 어떻게 보면
묘한 나라이죠...세메스터는 어떻게 보면 학기입니다. 한국 같이 봄에서 여름
방학 까지 전이 1학기이고 여름 방학을 한 후 가을 학기 2학기가 들어가죠
그러나 쿼터제 학교는 일년을 4번으로 나누고 방학을 그 중 한 학기만 할 수
있는 수도 있고 때에 따라선 두번만 들어도 됍니다. 그러나 졸업을 하는데
시간이 오래 걸리죠..대부분 세메스터제로 하는데 쿼터제 학교도 있습니다
다만 유학생일 경우 3쿼터 이상 학교를 등록해야 하고요, 미국에 방학으로
머물 수 있는 기간이 1쿼터였나 했는데요...911 이후 바뀌었겠죠?? 저도
미국 학교 다닌지 너무 오래 되서 "기억이 잘 안납니다" ㅋㅋㅋ
"leave it to beaver" - 오래된 클래식 미드인지 시트콤인지는 기억에 안나는데요
50년대 작품입니다. 미국적인 드라마였다는 걸로 기억나는데요...검색 해봤는데
http://www.imdb.com/title/tt0050032/ 참고하세요. 그냥 원제를 원어로 나뒀습니다
spill the beans - 비밀을 털어놓다. 역시 미드에 많이 나오는 표현입니다.
tree to tango - 워낙에 탱고 춤을 추는데 두 사람이 필요하죠...^^; 그러나 이 표현은
미드나 영화에 많이 나오는데요...유치한 장난이나 말싸움 또는 심지어 응응 까지도 이
표현을 많이 씁니다. 다 같이 책임이 있다 이런 뜻으로 쓰이죠. 뮤지컬 영화 "렌트"를
보면 "모린의 탱고"라는 노래와 함께 셋이서 탱고 추는 모습도 나오죠
<OBJECT height=344 width=425><PARAM NAME="movie" VALUE="http://www.youtube.com/v/7LcGnP3HY_A&hl=ko&fs=1"><PARAM NAME="allowFullScreen" VALUE="true"><PARAM NAME="" VALUE="always"></OBJECT>
humiliated - 능동형 동사인가요?? 영어 배운지 오래되서...능동체 수동체 전혀 그런
의미 모르면서 발 영어를 팍팍 쓰는데요...이 단어는 주로 망신을 당했다라는 의미로
쓰이죠..쪽 팔림도 당하는 것인데요...쪽 팔림이라고 생각해도 되는데 쪽 팔림은 개인적으로
당하는 망신(?)이고 또 단체로 당하는 망신도 되는데요. humiliated 역시 그런 의미로 쓰입니다
affidavit signed by - 워낙에 법적인 증거물이나 공증을 된 서류입니다. 법정에서 증거로
채택이 되고요. 증언을 할 수 없을 경우 이런 식의 서류를 하기도 합니다. 그러나 증거로는
받아 들여져도 결정적인 때 증언을 하지 않으면 소용이 없을 수도 있죠..법정 드라마에 많이
나오는 용어 입니다
미디엄에도 나오니까 꼭 설명할 필요는 없는데요...미국은 16세가 면허를 딸 수 있는 나이
입니다. 일단은 러너스 퍼밋이라고 필기 시험 부터 보고 운전 면허를 딴 성인 (21세이상)
과 보험을 책임 질 수 있는 사람이 타면서 운전을 가르쳐 주죠. 대부분의 경우 미국은 부모
나 형제 자매가 있는 경우에는 손위가 가르쳐주죠. 물론 학교 과목에 운전 면허와 자동차 정비
또 물론 운전 교습소도 따로 있는데요...예전엔 유학생의 필수가 운전 면허 였는데 요즘은
911 이후 운전 면허증 사진 붙은 증명서 보단 서류 한장과 6개월 마다 한번 씩 갱신 해
준다고 들었어요..늘 여권과 같이 들고 다녀야 한다죠?? 심지어 영주권 자도 신분증을 지참
하고 다녀야 한다고 들었어요...살벌해 졌습니다...그러면서 시민권 자이면서 여권은 물론
운전 면허증(뉴요커의 경우)도 없이 사는 사람도 있다고 하던데요...미국의 인구의 소 규모만
여권을 가지고 있고 그나마 여권을 가진 사람들 가운데에 일부만 해외 여행을 다녔왔다는
통계를 들은 적 있습니다...^^; 길어졌네요...
resident fireman - 두가지 뜻이 돼는데요...수련 소방관도 되고 회사에서 고용한 소방관일수도
있습니다. 글쎄요..후자 인 것 같아요...미국은 소방법이 굉장히 엄격하고 심지어 큰 빌딩에서
일 할때는 직장마다 일반 직원에게 소방교육을 시키셔 그 사람을 통해서 화재시 대피 소화 하는
것을 리드 하게 합니다. 또한 자주 불시에 소방 검사를 하고 심지어 회사 자체를 문 닫게 만들
수도 있기에 소방을 철저히 하는데요. 그래서 그런 것을 예방하고자 소방관을 고용 할 수도 있겠죠
자세히 아시는 분 피드백 부탁 드립니다
즐감하세요
수정을 봤는데요..혹시 있을지도 모를 오타에 용서를 바라면서...
댓글 영역
획득법
① NFT 발행
작성한 게시물을 NFT로 발행하면 일주일 동안 사용할 수 있습니다. (최초 1회)
② NFT 구매
다른 이용자의 NFT를 구매하면 한 달 동안 사용할 수 있습니다. (구매 시마다 갱신)
사용법
디시콘에서지갑연결시 바로 사용 가능합니다.