지옥
地 (땅 지)
獄 (감옥, 옥) 囚人수인 또는 죄인을 가두는 곳)
즉, 땅의 감옥
루시퍼(사탄)는 사람들이 세상의 진실을 알기를 원하지 않습니다.
고린도후서 4장
3 그러나 만일 우리의 복음이 가려진다면 그것은 잃어버린 바 된 자들에게 가려진 것이라.
4 이 세상의 신이 그들 안에서 믿지 않는 자들의 생각들을 가렸으니, 하나님의 형상이신 그리스도의 영광스러운 복음의 빛이 그들에게 비치지 않게 하려는 것이라.
5 이는 우리가 우리 자신을 선포하는 것이 아니라 오직 주이신 그리스도 예수를 선포하기 때문이라. 그리고 예수님으로 인하여 너희의 종들인 우리 자신을 선포하노라.
사람은 영(spirit), 혼(soul), 육(body)으로 이루어져있으며,
우리의 본질은 영(spirit)입니다.
그리고 이 세상은 영(spirit)적인 사망인 상태입니다.
이것이 바로 성경에서 말하는 첫째 사망입니다.
에베소서 2장
5 실로 우리가 죄들 가운데서 죽었던 때에, 우리를 그리스도와 함께 되살아나게 하셨느니라. (은혜로 너희가 구원받았느니라.)
6 그리고 우리를 함께 일으키셨으며, 우리를 그리스도 예수 안에서 하늘의 처소들에 함께 앉히셨느니라.
고린도전서 15장
11 그러므로 나였든지 그들이었든지 간에 우리가 그렇게 선포하자 너희가 그렇게 믿었느니라.
12 이제 그리스도, 곧 그분께서 죽은 자들로부터 살아나셨다고 선포되셨거늘 어떻게 너희 가운데 일부가 죽은 자들의 부활이 전혀 없다고 말하느냐?
13 그러나 만일 죽은 자들의 부활이 없다면 그때는 그리스도께서 살아나지 아니하신 것이라.
14 그리고 만일 그리스도께서 살아나지 아니하셨다면 그때는 우리의 선포도 헛되고, 너희의 믿음 역시 헛되니라.
15 진정 우리는 또한 하나님의 거짓 증인들로 발견되느니라. 이는 우리가 하나님에 관하여 그분께서 그리스도를 일으키셨다고 증언하였기 때문이라. 만일 그러하여 죽은 자들이 살아나지 아니한다면 그분께서 그리스도를 일으키신 것이 아니니라.
16 이는 만일 죽은 자들이 살아나지 아니한다면 그때는 그리스도께서 일으켜지신 것이 아니기 때문이라.
17 그리고 만일 그리스도께서 일으켜지신 것이 아니라면 너희의 믿음은 헛되니, 너희는 여전히 너희의 죄들 가운데 있는 것이라.
18 그렇다면 그리스도 안에서 잠든 자들 또한 멸망한 것이라.
19 만일 그리스도 안에서 우리가 소망하는 것이 오로지 이생뿐이라면 우리는 모든 사람들 가운데 가장 비참한 자들이라.
20 그러나 이제 그리스도께서 죽은 자들로부터 살아나셨고 잠자던 자들의 첫 열매들이 되셨느니라.
21 이는 사람에 의하여 죽음이 임하였으므로 사람에 의하여 죽은 자들의 부활 또한 임하였기 때문이라.
22 이는 아담 안에서 모두가 죽는 것같이 바로 그리스도 안에서도 그렇게 모두가 살게 될 것이기 때문이라.
23 그러나 모든 사람이 저마다 자기 자신의 차례에 살게 되리니, 첫 열매들인 그리스도시요, 다음은 그분께서 오실 때 그리스도께 속한 자들이라.
24 그 뒤에는 끝이 오나니, 그분께서 하나님, 곧 아버지께 왕국을 넘겨 드리실 때요, 그분께서 모든 다스림과 모든 권위와 권능을 평정하실 때라.
25 이는 그분께서 친히 모든 원수들을 그분의 두 발 아래 두실 때까지 통치하셔야만 하기 때문이라.
26 멸망당할 마지막 원수는 사망이라.
우리는 하나님을 떠난 순간 모두 영적으로
죽은 상태가 되었으며,
영은 그 생애에 혼이 구원받지 못하면 환생하게 됩니다.
즉, 이 세상에서 우리의 존재 목적은 바로 영(spirit)이
혼(soul)을 인내로 소유하는 것입니다.
혼(soul)을 소유하라 -> 모든 영(spirit)의 존재 목적이며,
영(spirit)이 진짜 존재의 뿌리라는 것부터 이 말씀 하나에서 드러납니다.
누가복음 21장
19 너희는 너희의 인내로 너희의 혼들을 소유하라.
In your patience possess ye your souls
육이 죽은 후 그 영은 심판을 받고,
혼을 소유할지 소유하지 못할지 결정됩니다.
베드로전서 3장
18 이는 그리스도께서도 죄들로 인하여 한 번 수난을 겪으사 정의로우신 분이 부정한 자들을 대신하셨기 때문이니, 육체로는 죽임을 당하셨으나 성령에 의하여 되살아나게 되심으로써 그분께서 우리를 하나님께로 인도하려 하심이라.
For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit:
19 그 성령에 의하여 또한 그분께서는 감옥 안에 있는 영들에게 가서 선포하셨느니라.
By which also he went and preached unto the spirits in prison;
20 그들은 한때 불순종한 자들이었으니, 방주가 예비되던 동안 하나님께서 노아의 날들에 오래 참으심으로 한 번 기다려 주셨을 때라. 그 방주 안에서 소수인 여덟 명의 혼들이 물을 통하여 구원받았느니라.
Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.
-> 노아 의 때 여덟 혼이 구원받고 그 때 홍수로 심판받은 영은 다시 복음을 통해 기회 얻음.
예수님은 감옥에 성령으로 오셔서(성령수태) (복음) 선포함.
복음을 선포하신건 오직 제자들 앞이였음.
즉 감옥안에 있는 영들 = 제자들(사람들) 이라는 말입니다.
이사야서 14장
12 오, 아침의 아들, 루시퍼야! 네가 어떻게 하늘에서 떨어졌는가! 민족들을 약하게 하던 네가 어떻게 끊어져 땅바닥으로 떨어졌는가!
How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!
13 이는 네가 너의 마음속으로 이렇게 말하였기 때문이라. ‘내가 하늘로 올라가겠노라. 내가 나의 보좌를 하나님의 별들 위로 크게 높이겠노라. 내가 북쪽의 측면들에 있는 회중의 산 위에도 앉겠노라.
14 내가 구름들의 높은 곳들 위로 올라가겠노라. 내가 지극히 높으신 분처럼 되겠노라.’
15 그러나 너는 지옥으로, 구렁의 측면들로 끌어내려지리라.
Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.
16 너를 쳐다보는 자들이 너를 면밀히 살피고 너에 대해 숙고하며 이같이 말하리라. “이 자가 땅을 떨게 만들고 왕국들을 뒤흔들었던 그 사람이냐?
They that see thee shall narrowly look upon thee, and consider thee, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that did shake kingdoms;
17 이 자가 세상을 광야같이 만들고 그곳의 도시들을 멸망시켰으며, 그의 수감자들의 집을 열어 주지 아니하였던 그 사람이냐?”
That made the world as a wilderness, and destroyed the cities thereof; that opened not the house of his prisoners?
루시퍼(사탄)와 그 천사들도 하늘에서 있을 곳을 찾지 못하고 땅으로 쫓겨남 -> 이 땅이 감옥임=(천사들의 지옥)
지구 자체가 타르타로스(tartarōsas)
천사들이 던져진 감옥입니다. (지구감옥)
타르타로스는 베드로후서 2장 4절에서 딱 한 번 나오는데
지옥이라고 번역합니다.
근데 막상 사탄이 던져진 곳은? 바로 이 땅입니다.
베드로후서 2장
4 그런즉 하나님께서 죄지은 천사들을 아끼지 아니하시고 오히려 그들을 지옥에 던져 버리시며, 그들을 어둠의 사슬들에 넘겨주시어 심판 때까지 간직되게 하셨을진대,
For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;
5 또 옛 세상을 아끼지 아니하셨으나 여덟 번째 인물이자 의의 선포자인 노아를 구원하셨고 불경건한 자들의 세상 위에 홍수를 내리셨을진대,
And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;
요한계시록 12장
7 그리고 하늘에 전쟁이 있었더라. 미카엘과 그의 천사들이 그 용을 대적하여 싸웠고 그 용과 그의 천사들도 싸웠는데
And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,
8 승리하지 못하였으며 그들의 처소도 더 이상 하늘에서 발견되지 아니하였더라.
And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.
9 그리하여 거대한 용이 쫓겨났으니, 마귀라고도 불리고 사탄이라고도 불리는 그 옛 뱀, 곧 온 세상을 속이는 자라. 그가 땅으로 쫓겨났고 그의 천사들도 그와 함께 쫓겨났더라.
And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which deceiveth the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him
구원하다(save)라는것은 지키다, 구출하다라는 뜻입니다.
즉 예수님께서는 죽어있던 영들인
타락한 천사들의 감옥이자, 지옥인 이 세상에
스스로 사람으로 낮아지셔서,
우리들을 구출하러 오신것입니다.
그리고 영들을 사망과 지옥에서 구원해줄 열쇠가 바로
예수 그리스도의 복음인것입니다.
감옥에 갇혀 있는 수감자들을 풀어줄
예수그리스도의 복음은
바로 keyword, 열쇠이자
pass(path)word, 비밀번호 였던 것입니다.
* path : 길
사탄은 시작부터 살인자였으며, 그 안에 진리가 전혀 없으며
거짓의 아비입니다.
예수님께서 자신이 하나님의 아들이심을 믿지 않는 유대인들을 보고 뭐라고 책망하시나요?
너희는 너희의 아비인 마귀에게 속하였다고 합니다.
요한복음 8장
44 너희는 너희의 아비인 마귀에게 속하였으니, 너희가 너희 아비의 정욕들을 행하려고 하는도다. 그는 시작부터 살인자였으며, 진리 안에 거하지 아니하였으니, 그 안에 진리가 전혀 없기 때문이라. 그가 거짓말을 할 때면 그는 자기 자신에게서 나오는 거짓으로 말하느니라. 이는 그가 거짓말쟁이요, 거짓의 아비이기 때문이라
즉, 하나님의 아들들이었던 천사들이 사탄에게 속아
하나님을 떠나 하나님처럼 되고자했던,
불순종한 죄인들의 세상인 이곳이 바로
타락한 천사들의 지구 감옥이자, 곧 지옥인 것입니다.
사탄은 그의 수감자들이 진실을 알기를 원하지 않습니다.
그는 이 세상의 통치자이며, 세상의 모든 권력과 주관들이
그의 영향력 아래에 있습니다.
그는 예수그리스도의 복음을 가리기위해
모든곳에 거짓된 가르침을 심어놓았으며,
이는 신학 안에까지 영향을 미쳤습니다.
바로 지옥을 두려움으로 포장하여
지옥이 다른 어디에 있는것으로,
예수 그리스도의 복음을 믿는것을 통한,
구원의 여부를
사람이 지옥에 가지 않으려면, 사람이 지옥에 간다는 식의
거짓 가르침을 신학에 침투시켰습니다.
하지만 이미 우리가 살고있는 이 세상이 바로 지옥이며,
타락한 천사들이 수감되어있는 감옥입니다.
성경은 무오합니다. 사탄이 아무리 변개를 해보려고 해도,
진리는 변하지 않습니다.
성경 말씀에 어떻게 기록되어 있나요.
하나님의 선지자들은
지옥으로부터 구출 해달라고 하며,
남겨두지 않게 해달라고 기도드립니다.

시편 16편
* 시편 16편의 저자는 다윗입니다.
10 이는 당신께서 저의 혼을 지옥에 남겨 두지 아니하실 것이요, 또한 당신께서 당신의 거룩하신 분이 부패함을 보도록 내버려 두지 아니하실 것이기 때문이니이다.
시편 86편
* 시편 86편의 저자는 다윗입니다.
13 이는 저를 향한 당신의 자비가 위대하시기 때문이니이다. 그런즉 당신께서는 가장 낮은 지옥에서 저의 혼을 구출하셨나이다.
잠언 23장
*잠언 23장의 저자는 솔로몬입니다.
14 너는 그를 회초리로 때릴지니, 그의 혼을 지옥으로부터 구출할지니라.
이사야서 28장
15 이는 너희가 이같이 말하였기 때문이니, “우리가 사망과 언약을 맺었고 지옥과 우리가 협정을 맺었도다. 넘치는 채찍질이 통과하여 지나갈 그때, 그것이 우리에게 닥치지 아니하리라. 이는 우리가 거짓말들을 우리의 피난처로 삼았으며 날조된 것 아래에 우리가 우리 자신을 숨겼기 때문이라.” 하였도다.
18 ¶ 그리하여 사망과 맺은 너희의 언약이 무효화될 것이요, 지옥과 맺은 너희의 협정이 서지 못하리라. 넘치는 채찍질이 통과하여 지나갈 그때, 너희는 그것에 의하여 짓밟히리라.
시편 18편
* 시편 18편의 저자는 다윗입니다.
4 죽음의 슬픔들이 저를 둘러싸고 불경건한 사람들의 홍수들이 저를 무섭게 하였나이다.
5 지옥의 슬픔들이 제 주위를 둘러쌌나이다. 죽음의 올무들이 저보다 앞서갔나이다.
요나서 2장
2 이같이 말씀드렸더라. “제가 저의 고난으로 인하여 주께 부르짖었더니, 그분께서 저의 말을 들으셨나이다. 제가 지옥의 뱃속으로부터 부르짖었더니, 당신께서 저의 음성을 들으셨나이다
사도행전 2장
27 이는 당신께서 저의 혼을 지옥에 남겨 두지 아니하실 것이요, 또한 당신께서 당신의 거룩하신 분이 부패함을 보도록 내버려 두지 않으실 것이기 때문이니이다.
31 그가 이것을 미리 보고 그리스도의 부활에 관하여 전하였으니, 곧 그의 혼이 지옥에 버려지지 아니하였고, 그의 육체도 부패함을 보지 아니하였다는 것이라.
요한계시록 1장
18 나는 살아 있으나 죽었던 자라. 그런즉 보라, 나는 영원히 살아 있노라. 아멘. 그리고 지옥의 열쇠들과 사망의 열쇠들을 가지고 있노라.
예수님께서는 지옥의 열쇠들과 사망의 열쇠들을
가지고 있다고 하였고, 그 열쇠가 바로
예수그리스도의 복음인것입니다.
타락한 천사들이 수감되어있는
이 세상이 지구감옥이자 곧 지옥이며,
타락한 천사들이 하나님과 연결이 끊겨
영적으로 죽어있는게 바로 첫째 사망인것입니다.
그렇기에 예수그리스도의 복음이
지옥에 갇혀있는 죄인이자, 수감자들을 사탄으로부터 구출시켜줄
keyword 곧 열쇠이며,
pass(path)word 곧 비밀번호 인것입니다.
* path: 길
하나님(GOD)은 엘로힘이고 대문자로 씁니다. Elohim
천사는 엘로힘이고 소문자로 씁니다. elohim
예수님이 말씀이 임한 자를 신들(gods) 이라고 하셨고,
신들(gods) = 엘로힘이고 하나님의 아들들입니다.
즉, 신들=하나님의 아들들=천사들 입니다.
시편 82편
<아삽의 시편>
* 아삽은 레위지파 출신으로 다윗왕 시대 찬양대 지휘자 였습니다.
<A Psalm of Asaph.>
1 하나님께서 막강한 자들의 회중 가운데 서 계시나니, 그분께서 신들 가운데서 재판하시는도다.
God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
2 너희가 얼마나 오랫동안 불공정하게 재판하며 사악한 자들의 외모를 받아들이겠느냐? 셀라.
How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
3 가난한 자와 아버지 없는 자를 수호하라. 고난당하는 자와 빈곤한 자에게 정의를 베풀라.
Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
4 가난한 자와 빈곤한 자를 구출하라. 그들을 사악한 자들의 손에서 해방하라.
Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.
5 그들은 모르나니, 그들은 이해하려 하지도 아니하는도다. 그들은 어둠 가운데 살아가는도다. 땅의 모든 기초들이 궤도에서 벗어나 있도다.
They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.
6 내가 말하기를, “너희는 신들이라. 그리고 너희 모두는 지극히 높으신 분의 자식들이라.” 하였도다.
I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High.
7 그러나 너희는 사람들처럼 죽고, 통치자들 중 하나처럼 쓰러지리라.
But ye shall die like men, and fall like one of the princes.
8 오, 하나님이여, 일어나소서. 땅을 심판하소서. 이는 당신께서 모든 민족들을 상속하실 것이기 때문이니이다.
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.
요한복음 10장
24 그때 유대인들이 와서 그분 주위를 둘러싸고 그분께 말씀드리기를, “당신은 얼마나 오랫동안 우리로 하여금 의심하게 하려 하시나이까? 만일 당신이 그리스도시라면 우리에게 명료하게 알려 주소서.” 하였더라.
Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.
25 예수님께서 그들에게 대답하셨느니라. “내가 너희에게 알려 주었으나 너희가 믿지 아니하였도다. 내가 나의 아버지의 이름으로 행하는 일들, 그것들이 나에 관하여 증거하느니라.
Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.
26 그러나 너희가 믿지 아니하는도다. 이는 내가 너희에게 말한 대로 너희가 나의 양들이 아닌 까닭이라.
But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.
27 나의 양들은 나의 음성을 듣고, 나는 그들을 알며, 그들은 나를 따르느니라.
My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
28 그리고 나는 그들에게 영생을 주노라. 그런즉 그들은 결코 멸망하지 아니할 것이요, 아무도 나의 손에서 그들을 빼앗아 내지 못할 것이라.
And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.
29 그들을 나에게 주신 나의 아버지께서는 모든 것보다 더 위대하시니라. 그런즉 아무도 나의 아버지의 손에서 그들을 빼앗아 내지 못하리라.
My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.
30 나와 나의 아버지는 하나니라.”
I and my Father are one.
31 그때 유대인들이 그분을 돌로 쳐서 죽이려고 다시 돌들을 집어 들었더라.
Then the Jews took up stones again to stone him.
32 예수님께서 그들에게 대응하시기를, “나는 나의 아버지께로부터 오는 많은 선한 행위들을 보여 주었노라. 이 행위들 중 어떤 것으로 인하여 너희가 나를 돌로 쳐서 죽이려 하느냐?” 하셨느니라.
Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?
33 유대인들이 그분께 대답하며 말씀드리기를, “선한 행위로 인하여 우리가 당신을 돌로 쳐서 죽이려는 것이 아니라 다만 신성 모독으로 인함이라. 이는 곧 당신이 사람이면서 자신을 하나님이라고 하는 까닭이라.” 하였더라.
The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
34 예수님께서 그들에게 대답하셨느니라. “너희의 율법에 기록되기를, ‘내가 ‘너희는 신들이라.’라고 말하였도다.’ 하지 아니하느냐?
Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?
35 그분께서 하나님의 말씀이 임한 자들을 신들이라고 부르셨고, 성경 기록은 파기될 수 없을진대,
If he called them gods, unto whom the word of God came, and the ure cannot be broken;
36 내가 ‘나는 하나님의 아들이라.’라고 말하였다고 해서 너희가 아버지께서 성결하게 구별하시고 세상 속으로 보내신 그에 관하여 ‘당신이 신성 모독을 하는도다.’라고 말하느냐?
Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?
37 만일 내가 나의 아버지의 일들을 하지 않는다면 나를 믿지 말라.
If I do not the works of my Father, believe me not.
38 그러나 만일 내가 그 일을 행한다면 비록 너희가 나를 믿지 아니하여도 그 일들은 믿으라. 이로써 너희로 하여금 아버지께서 내 안에 계시고 내가 그분 안에 있다는 것을 알고 믿을 수 있게 하려는 것이라.”
But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
요한복음 1장
1 태초에 말씀이 계셨고, 그 말씀이 하나님과 함께 계셨으니, 그 말씀은 하나님이셨느니라.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2 바로 그 말씀이 태초에 하나님과 함께 계셨느니라.
The same was in the beginning with God.
3 그분에 의하여 모든 것들이 지음받았으니, 지음받은 어떤 것도 그분 없이 지음받지 아니하였더라.
All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
4 그분 안에 생명이 있었으니, 그 생명은 사람들의 빛이었더라.
In him was life; and the life was the light of men.
5 그리하여 그 빛이 어둠 속을 비추었는데 어둠은 그것을 깨닫지 못하였더라.
And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.
6 ¶ 하나님께로부터 보내심을 받은 사람이 있었으니, 그의 이름은 요한이었더라.
¶ There was a man sent from God, whose name was John.
7 바로 그가 빛에 관하여 증거하기 위해 한 증인으로 왔으니, 그를 통하여 모든 사람들이 믿게 하려 함이라.
The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
8 그는 그 빛이 아니었으나 그 빛에 관하여 증거하라고 보내심을 받은 자였더라.
He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
9 그 빛은 참된 빛이었으니, 그것은 세상으로 들어오는 모든 사람에게 저마다 빛을 주느니라.
That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
10 그분께서 세상에 계셨고 세상은 그분에 의하여 지음 받았으나 세상이 그분을 몰랐더라.
He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.
11 그분께서 자기 자신의 백성에게 오셨으나 그분 자신의 백성은 그분을 받아들이지 아니하였더라.
He came unto his own, and his own received him not.
12 그러나 그분께서는 그분을 받아들인 자들에게 다 하나님의 아들들이 되는 권능을 주셨으니, 곧 그분의 이름을 믿는 자들에게니라.
But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:
13 그들은 혈통으로 태어난 것도 아니요, 육신의 뜻에서 태어난 것도 아니며, 사람의 뜻에서 태어난 것도 아니니, 오직 하나님께로부터 태어났느니라.
Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
14 그런즉 그 말씀이 육신이 되어 우리 가운데 지내셨으니, (우리가 그분의 영광을 보았는데 아버지의 독생자로서의 영광이라.) 은혜와 진리가 충만하였더라.
And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
요한복음 1장 5절
5 그리하여 그 빛이 어둠 속을 비추었는데 어둠은 그것을 깨닫지 못하였더라.
And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.
유다서 1장
6 그리고 자신들의 처음 신분을 지키지 않고 오히려 자신들의 본래 거처를 떠난 천사들을 그분께서 위대한 날의 심판까지 영원한 사슬들 가운데서 어둠 아래에 남겨 두셨느니라.
And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day.
요한복음 3장
15 이는 누구든지 그를 믿는 자는 멸망하지 않고 다만 영생을 얻게 하려 함이라.
16 ¶ 이는 하나님께서 세상을 이처럼 사랑하셨기 때문에 그분께서 자신의 독생자를 주셨으니, 누구든지 그를 믿는 자는 멸망하지 않고 다만 영원한 생명을 얻게 하려 하심이라.
17 이는 하나님께서 세상을 정죄하시고자 자신의 아들을 세상 속으로 보내신 것이 아니기 때문이요, 오히려 그를 통하여 세상이 구원받게 하려 하심이라.
18 ¶ 그를 믿는 자는 정죄를 받지 아니하느니라. 그러나 그를 믿지 아니하는 자는 이미 정죄를 받은 것이라. 이는 그가 하나님의 독생자의 이름을 믿지 아니하였기 때문이라.
19 그런즉 이것이 정죄의 근거니, 곧 빛이 세상 속으로 왔으나 사람들이 그들의 행실들이 악하므로 빛보다는 도리어 어둠을 사랑한 것이라.
20 이는 악을 행하는 모든 자마다 빛을 증오하고 그의 행실들이 책망받을까 하여 빛으로 오지도 아니하기 때문이라.
21 그러나 진리를 실행하는 자는 빛으로 오나니, 그의 행실들이 명백하게 드러나게 하려 함이요, 그것들이 하나님 안에서 이루어지게 하려 함이라.”
우리가 살고 있는 이 세상이 바로 어둠이자,
타락한천사들이 수감되어있는 감옥이자,
영들이 죽어있는 지옥인것입니다.
댓글 영역
획득법
① NFT 발행
작성한 게시물을 NFT로 발행하면 일주일 동안 사용할 수 있습니다. (최초 1회)
② NFT 구매
다른 이용자의 NFT를 구매하면 한 달 동안 사용할 수 있습니다. (구매 시마다 갱신)
사용법
디시콘에서지갑연결시 바로 사용 가능합니다.