디시인사이드 갤러리

마이너 갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

[일반] 특성 없는 남자 번역 비교(직역vs의역 feat. 문동,나남,영역,원문)

무질(125.177) 2023.09.04 19:16:11
조회 3497 추천 22 댓글 19
														


a65614aa1f06b36792342549569975740c17ee952a29b745b24944593859cb

a65614aa1f06b3679234254958db343a2c50ae84a41f94f61680


7fed8275b58b68f251ed84e443847d73fbb80c82af860ab0f9e628733431f6


7fed8275b58b68f251ed84e442827173fe7a1b9f9ae2fe64a4ef7b15ddcc




특없남 1부 1장

아주 건조하면서도, 특없남 전체 서문답게, 작품의 늬앙스를 종합적으로 보여주는 훌륭한 장인데

번역 비교해보았음.




<문동>

약간 구닥다리 표현같기는 하지만, 실재하는 이 모든 것을 한마디로 적확히 묘사하면

때는 바야흐로 1913년 8월의 어느 아름다운 여름날이었다.



<나남>

좀 구식이긴 하지만 이 사실아주 잘 표현하는 한마디로 말하면, 1913년 어느 화창한 날이었다.


<영역본>

In short, to use an expression that describes the facts pretty satisfactorily, even though it is

somewhat old-fashioned: it was a fine August day in the year 1913.



<원문>

Mit einem Wort,

das das Tatsächliche recht gut bezeichnet,

wenn es auch etwas altmodisch its : Es war ein schöner Augusttag des Jahres 1913.




1)

Tatsächliche는 "실제의, 사실의"라는 뜻인데,

문동은 이를 "실재하는 것"으로 번역을 해서 의역을 했음.


번역에 예민한 독붕이들도 알겠지만

'실제'는 사실의 경우에 더 초점이 맞춰진 단어라면

'실재'는 사실로서 현실의 존재한다는 의미가 더 강해서 미묘하게 뉘앙스 차이가 있는데


→ 원문에 따르면 문동번역의 '실재하는 모든 것'보다는 나남 번역의 '사실'이 정확도, 뉘앙스 둘 다 잡은 번역이라고 생각함.



2)

gut bezeichnet는 gut은 영어에 good, well에 해당되는 단어고

bezeichnet 는 묘사하다, 특징을 짓다라는 뜻인데

이를 영어 번역본에서는 describes the facts pretty satisfactorily 로 표현했음.


여기선 저 영역본도 약간 의역이긴한데



문동의 "적확히"보다는 "훌륭하게, 꽤 좋게" 같은 번역어가 더 원문에 가까운 번역이라고 생각함.


따라서 원문에 보다 가까운 번역은


나남의 "아주 잘 표현하는"이라고 생각함.




3)

schöner Augusttag


영어로 직역하면 Beautiful August day 정도 일텐데


저 영역본에서는 a fine August Day라고 번역함.


나는 아름다운 8월의 어느 날.

또는 8월의 어느 화창한 날이 정확한 번역이라고 생각함.


따라서 문동의 "여름날"이라는 번역은 8월이니까 여름맞잖아? 할수 있지만 나름의 의역이라고 생각하고 작가의 늬앙스가 바뀔수 있다고 생각함.


여름이라는 단어의 정보를 담고 있지 않은 무질의 건조한 문체에 더 가까운 번역은


그냥 "화창한 (또는 아름다운) 8월의 어느날"이 가장 정확하다고 생각함.


따라서 나남의 "어느 화창한 날"이 더 원문에 가까운 정확한 번역이라고 생각함.




1부 1장 마지막 장면. 아주 강렬한 장면이라서 꽤 중요한 부분이라고 생각하는데



<문동>

"저 사람 죽은 것 같아요?"


"살아있으면 좋겠네요." 신사가 대답했다. "차에 실려갈 때는 꼭 죽은 사람처럼 보였어요."




<나남>

"그가 죽었다는 말인가요?"


"살아있기를 바랍니다." 신사가 대답했다. "차 안으로 옮겨질 때는 정말 그렇게 보였습니다."




<영역본>

Do you think he is dead?


“I should think he’s alive,” the gentleman replied. “It looked as though he were when they

lifted him into the ambulance."




<원문>

"Meinen Sie, daß er tot ist?"


"Ich hoffe, er lebt" erwiderte der Herr. "Als man ihn in den Wagen hob, sah es ganz so aus."




4)

"daß er tot ist?"

이걸 영어로 직역하면


That he is dead?

인데 말 그대로 직역하면

그가 죽은 것이라고? 임


근데 여기는 저 영역본도 문동이랑 비슷한 방식으로 의역을 하긴했음.


Do you think he is dead?

그가 죽었다고 생각하세요?


문동에서는 "저 사람 죽은 것 같아요?"라고 의역을 했는데

이렇게 번역하면 사소한 늬앙스의 차이가 발생한다고 생각함.


근데 나는 이게 유의미한 의미상의 차이를 발생시킨다고 생각해서

원문에 형태에 더 가까운

다시말해서, 사태에 대한 주관적 판단을 모두 배제한, 객관적 사태의 건조함의 정수를 보여주는 1부 1장의 성격을 감안했을 때는


나남의 "그가 죽었다는 말인가요?" 번역이 더 정확하다고 여겨짐.



5)

"Als man ihn in den Wagen hob, sah es ganz so aus."

이걸 직역하면

그 사람이 저 차에 태워졌을때, 그렇게 보였어요."인데


저 영역본에서는

It looked as though he were

마치 그가 그렇게 보였다 라고 정확하게 번역을 한 것 같음.


문동에서는

"차에 실려갈 때는 꼭 죽은 사람처럼 보였어요."이렇게 나름 의역을 했는데, 이걸 보고


문맥 상 맞게 해석한 것 아니냐라고 하는데,

무질의 건조한 문체의 늬앙스를 미묘하게 벗어난 해석이라고 생각함.


원문에 더 가까운 번역은 역시 나남이라고 생각하는데, 나남은 이걸


"차 안으로 옮겨질 때는 정말 그렇게 보였습니다."라고 번역함.


죽은 사람처럼이라는 부사구는 가독성을 위한 번역이라고 생각하는데, 나쁘다고는 생각하지않음.,


대신, 무질의 건조한, 특히 1부 1장에서는 특히 더 중요하다고 생각하는


발생한 사태에 대한 주관적 판단의 배제와 비간섭적 관찰을 잘 표현한 번역은


나남의 직역이라고 생각함.



나도 독일어 잘 몰라서, 내가 잘못 생각한 것 있으면 고수님들 지적 부탁드림.

나도 특없남 너무 좋아하는 작품이라서 1권만 비교해서 읽어봤는데, 초반부터 이렇게 차이가 커서 의아했음.


원문의 감성은 나남에서 더 많이 느껴져서 이렇게 두서없이 적어봤음.

물론 대화체는 확실히 직역이다보니까 어색하게 느껴지는 부분도 꽤 있었음. 다 그런건 아니고.

문동도 더 읽어봐야 알겠지만, 의역 싫어하지만 않으면, 가독성 부분에선 꽤 경쟁력있는 역본이라고 생각함.


끝.








자동등록방지

추천 비추천

22

고정닉 9

댓글 영역

전체 댓글 0
본문 보기
자동등록방지

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 말머리 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
- 설문 순간의 말실수로 이미지 타격이 큰 것 같은 스타는? 운영자 25/09/01 - -
- AD 추석 연휴, 숙박 지금 예약 필수! 운영자 25/08/29 - -
590988 공지 셀털,개똥철학,일기장 경고없이 6시간~1일 차단하겠음. [144] 포크너붐은온다갤로그로 이동합니다. 24.01.27 22673 193
716600 공지 삭제 규정 공지 [41] 데이빗집단린치갤로그로 이동합니다. 25.05.01 15483 91
681928 공지 정치/정치글 떡밥 굴리지 말아주세요 [10] 퀸리스갤로그로 이동합니다. 24.12.04 6629 17
247207 공지 독서 마이너 갤러리 정보글 모음 [8] 정보글(203.255) 21.03.01 190582 79
599520 공지 독서 마이너 갤러리 추천 도서 목록 [24] 퀸리스갤로그로 이동합니다. 24.02.28 99998 57
259313 공지 [필독] 독갤사용설명서 (공지 및 운영 원칙)  [5] ㅇㅇ(223.39) 21.04.05 54579 84
725834 공지 신문고입니다. [4] ㅇㅇ(180.228) 25.06.12 3868 0
680440 공지 셀털(나이, 거주지 언급) 관련 안내글 [15] 맥베스갤로그로 이동합니다. 24.11.28 7876 27
95230 공지 독린이를 영입하기 위해서 작성한 글 [64] 닥닥이갤로그로 이동합니다. 20.01.10 204040 481
644781 공지 독갤장터 재개 및 규정 안내(8/12 19:25 2차 수정) Nightfall갤로그로 이동합니다. 24.08.12 6166 21
459728 공지 독서 갤러리 내 홍보에 관한 공지(2022.11.23) [1] ㅇㅇ(104.28) 22.11.23 20962 11
746963 일반 친척집 근처 도서관에 ㅇㅇ(106.101) 07:27 15 0
746962 일반 데미안 한번 더 읽으니 아예 다르게 다가오네 [1] ㅇㅇ(118.235) 06:07 66 0
746961 일반 요즘 식이장애 아내랑 같이살았던 남편 수기 읽는데 [1] 굶주림과두려움갤로그로 이동합니다. 05:18 88 2
746960 일반 외국어 공부의 필요성을 느낌. [4] 00(1.224) 05:03 128 0
746959 일반 문학동네 세전집 추천 좀 [2] LAFL갤로그로 이동합니다. 03:21 109 0
746958 일반 병렬독서<-이거 나만 어렵냐? [2] llllIllllllllIl갤로그로 이동합니다. 03:21 106 0
746957 일반 경제기사 궁금증 300문 300답 이후엔 뭘 읽어야 할까? [1] ㅇㅇ(119.56) 03:02 90 0
746956 일반 이런 것도 있네 ㅇㅇ(220.121) 02:39 113 0
746954 일반 의지와 표상으로서의 세계 질문 [4] 시ㅡㅡ(112.161) 02:09 147 0
746953 일반 스포) 다니자키 준이치로 열쇠는 그냥 개같은 결말이네 [1] ㅇㅇ(218.152) 01:51 75 0
746952 일반 노래 듣다가 모비딕을 꼭 읽어봐야겠다고 느낀 순간 [1] 갈릴레오갈릴레이갤로그로 이동합니다. 01:43 132 0
746950 일반 카프카는 단편전집을 사는 걸 추천 ㅇㅇ(106.101) 01:41 117 0
746949 일반 주제가 좀 도발적인 것 같기는 한데 [1] MC재앙갤로그로 이동합니다. 01:41 120 0
746948 인증 책장인증 [1] Beracusa1갤로그로 이동합니다. 01:37 179 5
746947 일반 카프카 마조 성향 있었다는거 이해간다 ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 01:36 108 0
746945 일반 달과 6펜스 짧은 생각 [2] 하나하갤로그로 이동합니다. 01:20 101 1
746944 결산/ 8월결산 [1] ㅇㅇ(211.36) 01:12 106 5
746943 감상 스포)김홍, <말뚝들> 완독 [2] 그랑불레바갤로그로 이동합니다. 01:04 94 5
746942 일반 전자도서관 장서 제일 많은데 어디임? [1] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 00:59 94 0
746941 일반 책 샀어 [1] 갈겨니잡기갤로그로 이동합니다. 00:57 152 4
746940 일반 공부 라기보다는 학문에 동기부여를 좀 주는 책 [2] ㅇㅇ(220.119) 00:53 176 0
746939 일반 글 잘쓰는데 장수했고 사회성,경재력이 좋은 작가 [19] 저장용갤로그로 이동합니다. 00:43 280 2
746938 일반 독갤럼들 중 밀리의 서재 이용하는 사람 있음? [17] 커스갤로그로 이동합니다. 00:42 129 0
746936 일반 최신 기준으로 형이상학 인정받는 학설이 뭐임? [3] 맑퀴갤로그로 이동합니다. 00:36 125 0
746934 일반 아랫글 보니까 카뮈의 부조리 철학이 떠오르네 [1] 저장용갤로그로 이동합니다. 00:17 134 0
746933 질문/ 공부의지 만들어주는 책 있을까요? [10] ㅇㅇ(220.73) 00:03 190 0
746932 감상 스포)미시마 유키오의 편지교실 읽고 있는데 웃기네 ㅋㅋㅋ [2] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 00:00 116 0
746931 일반 하이데거 펀딩을 할까? 스터브갤로그로 이동합니다. 08.31 131 1
746930 결산/ 8월결산 [4] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 08.31 117 6
746928 결산/ 8월 독서 결산! [1] 마시로갤로그로 이동합니다. 08.31 127 6
746927 결산/ 8월 결산 [1] 안녕안경갤로그로 이동합니다. 08.31 120 7
746926 결산/ 8월 독서 결산 [6] 송버갤로그로 이동합니다. 08.31 176 8
746925 일반 군인 독붕이를 위한 10권 추천 [13] nagareboshi갤로그로 이동합니다. 08.31 299 5
746924 일반 시간의 계곡 읽어본 사람 있니? ㅇㅇ(106.101) 08.31 28 0
746923 일반 여자사람친구 생일선물로 10만을 태워 [7] 레알이랑갤로그로 이동합니다. 08.31 276 6
746922 일반 폭풍의 언덕이랑 마담보바리 재밌다 ㅇㅇ(117.53) 08.31 53 0
746921 일반 비인기 분야의 책 수준 [5] 新 독사(116.120) 08.31 252 0
746920 일반 세상에는 왜이리 읽고 싶은 책이 많을까 [2] 갈겨니잡기갤로그로 이동합니다. 08.31 90 0
746919 결산/ 충격적인 8월 독서 결산 [9] nagareboshi갤로그로 이동합니다. 08.31 414 11
뉴스 Honor Flow Productions∙KORB∙오아, 8월 4주 차 위클리 키트앨범 스포트라이트 선정! 일상을 채우는 음악! 디시트렌드 08.29
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

뉴스

디시미디어

디시이슈

1/2