디시인사이드 갤러리

갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

[💫] 프레자일 제미나이 돌려봄

ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 2025.12.30 22:41:45
조회 386 추천 9 댓글 6
														


 




이미 해석 많이 나온 내용이지만 오늘 얘기 나오길래


AI덕에 옛날보다 더 해석하기 편해진 상태고 말 나온김에 생각나서 돌려봤음


전부 복원 가능한건 아니고 해석 못하겠다 싶으면 멋대로 앞 뒤 내용 맞춰서 그럴듯하게 복원해주는식이라


모델 바꿔가면서 여러번 다시 돌려봤음.


그래도 예전 해석보다 좀 더 납득 가능한 쪽으로 해석된거같아서 올려봄

 



24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046a7d6beac431


원문:

音楽が大好き、歌うのが大好き。物心ついたときからずっと歌を歌っていた。歌手になりたいと思ったこともあった。つらい時も悲しい時もうれしい時も元気な時も、どんなときも音楽を聴いていた。自分の人生を語るに音楽はかかせなかった。いわゆる音フェチな面もあった。きれいな声の人が好き。女の人の声がいい。

번역:

음악을 정말 좋아하고, 노래하는 것을 정말 좋아해. 철이 들었을 때부터 줄곧 노래를 불렀어. 가수가 되고 싶다고 생각한 적도 있었지. 괴로울 때도, 슬플 때도, 기쁠 때도, 활기찰 때도, 어떤 때라도 음악을 듣고 있었어. 내 인생을 이야기하는 데 음악은 빠질 수 없었어. 소위 말하는 소리 페티시 같은 면도 있었어. 맑은 목소리를 가진 사람이 좋아. 여자의 목소리가 좋아.



24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046f58499b97ae


원문:

何事も真面目に取り組むタイプだった。真面目すぎるぐらいだった。 そして人にやさしくを心がけた。 優しくされたときうれしかったから。同じように人にやさしくすれば、 その分返してもらえると思っていた。

번역:

무엇이든 성실하게 임하는 타입이었다. 지나칠 정도로 성실했다. 그리고 사람들에게 다정하게 대하려고 노력했다. 다정한 대우를 받았을 때 기뻤으니까. 똑같이 사람들에게 다정하게 대하면, 그만큼 (다정함을) 되돌려 받을 수 있을 거라 생각했다.


24b0d121e09c28a8699fe8b115ef0469953cf6b4f7


원문 :

ただ、家は貧しかった。父はいなくて、母と二人暮らし。母のことは大好きだけど、たまに、不機嫌だった。ヒステリックになる母をなだめて、母の機嫌を伺って生きてきた。お金が本当になくて、お金があればなとやりたいことを諦め続けた。とても悔しく、悲しかった。とにかく、自分のお金で叶う夢をたくさん持った。運転免許が取りたい。車を持ちたい。パソコンやiPadが欲しい。じゃあ、バイトすればいい。そう決めて、親から離れたくて、一番に早く一人暮らしをしたくて、家を出た。もちろん仕送りはない。家賃も光熱費も全部自分だった。だが、親から離れたことに後悔はしなかった。東京で一人暮らし。大変だったけれど、楽しかった。

번역 :

다만, 집은 가난했다. 아빠는 계시지 않았고 어머니와 둘이 살았다. 어머니를 정말 좋아했지만, 가끔 기분이 좋지 않으셨다. 히스테릭해지는 어머니를 달래며, 어머니의 눈치를 보며 살아왔다. 돈이 정말 없어서, '돈만 있다면' 하고 바랐던 하고 싶은 일들을 계속 포기하며 살았다. 무척 분하고 슬펐다. 어쨌든, 내 돈으로 이룰 수 있는 꿈을 많이 가졌다. 운전면허를 따고 싶다. 차를 갖고 싶다. PC나 iPad가 갖고 싶다. '그럼 알바를 하면 돼.' 그렇게 결심하고, 부모님에게서 벗어나고 싶어서, 무엇보다 빨리 자취를 하고 싶어서 집을 나왔다. 물론 지원은 없었다. 집세도 광열비도 전부 내가 냈다. 하지만 부모님과 떨어진 것에 후회는 없었다. 도쿄에서의 자취 생활. 힘들었지만 즐거웠다.


24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046ec94ccdf72b


원문 

学校は嫌いでした。周りが恋人を作ったり、恋愛をしていても、全く興味はありませんでした。 研究とか、医療とか、そういうことにばかり興味があって、不登校で長くバイトをしたこともありました。 目の前で手術見れるのはすごく楽しかった。 恋人ができたことがないというのは、世間的におかしいことだったので、どこにいっても隠し通していました。 好きな人ができたことがないから、仕方ない

번역 

학교는 싫어했습니다. 주변에서 애인을 만들거나 연애를 하고 있어도, 전혀 흥미가 없었습니다. 연구라든가, 의료라든가, 그런 것에만 흥미가 있어서 학교를 가지 않고 오랫동안 아르바이트를 했던 적도 있었습니다. 눈앞에서 수술볼 수 있는 것은 무척 즐거웠습니다. 애인이 생겨본 적이 없다는 것은 사회적으로 이상한 일이었기에, 어디를 가든 계속 숨기고 지냈습니다. 좋아하는 사람이 생긴 적이 없으니까, 어쩔 수 없지.


24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046f5744909ea0


원문 

耳鳴りが酷くて、何も手につかない状態でした。 病院に行って、検査をしてもらいましたが、原因は分かりませんでした。 ただ、ストレスが溜まっていると言われました。 そんなはずはないのに。 もっと、他に理由があるはずなのに。 誰も分かってくれません。

번역 

이명이 너무 심해서, 아무것도 손에 잡히지 않는 상태였습니다. 병원에 가서 검사를 받아보았지만, 원인은 알 수 없었습니다. 단지 스트레스가 쌓여서 그런 것이라는 말을 들었습니다. 그럴 리가 없는데 말이죠. 분명히 다른 이유가 있을 텐데. 아무도 알아주지 않습니다.



24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046f5b449d99a8


원문  

A子とは一生連絡を取って、一生友達で居るんだろうなと思っていた。喧嘩もしたけど、それでも

번역  

A와는 평생연락을 주고받으며, 평생 친구로 지내겠지라고 생각했다. 싸우기도 했지만, 그래도


24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046ec94bc2f424



원문 

毎日毎日、この変な音が頭の中で鳴り響いて、とても苦しくて、大変でした。 仕事も辞めました。 ずっと家に引きこもるようになって、友達とも誰とも連絡を取らなくなりました。 どうして私だけ、こんな目に遭わなきゃいけないの。 毎日そればかりを考えていました。 苦しくて苦しくて、自分を傷つけることばかり、考えてしまうようになっていました。 だから、ずっと部屋の隅で丸まって、震えていただけだった。

번역  

매일매일, 이 이상한 소리가 머릿속에서 울려 퍼져서, 너무나 괴롭고 힘들었습니다. 일도 그만두었습니다. 계속 집에 틀어박혀 있게 되었고, 친구나 그 누구와도 연락하지 않게 되었습니다. 왜 나만 이런 일을 당해야 하는 걸까. 매일 그것만을 생각했습니다. 괴롭고 너무 괴로워서, 자신을 해치는 것만을 생각하게 되어버렸습니다. 그래서, 계속 방구석에 웅크리고 앉아 떨고 있을 뿐이었습니다.


24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046c67f52e4799e3



중앙 소용돌이 부분:

원문: 君ならできるから 번역: 너라면 할 수 있으니까

좌측 상단 부분:

원문: よく覚えている 번역: 똑똑히 기억하고 있어

우측 상단 부분:

원문: 突然言われた 번역: 갑작스러운 말을 들었다



24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046c64f92b4c9f


원문  

もう一週間は鳴りがする。うるさすぎる。病院、行くしかないのか。土曜日にやってるところあるかな

번역  

벌써 일주일째 (이명이) 울리고 있다. 너무 시끄럽다. 병원, 갈 수밖에 없는 걸까. 토요일에 하는 곳이 있으려나.



24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046c68f0214b95


  • 入院しないといけない? なんだ、それ. そんな馬鹿な


    입원하지 않으면 안 돼? 뭐야, 그거. 그런 바보같은



24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046f5d4e9e9ea9



  • 원문 

    音楽が生きがいだった。音楽が好きだった。歌が好きだった。どんな感情も歌で発散してきた。歌を

    번역 

    음악이 삶의 보람이었다. 음악을 좋아했다. 노래를 좋아했다. 어떤 감정이든 노래로 발산해 왔다. 노래를...



24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046f5948919ca9



  • 원문 

    真面目な人、頑張りすぎる人がなるらしい。なんだそれ。理不尽だなあ。 頑張った見返りがこれか。 なんだ。そんなものなのか。そういう風にできているのか。 ばかだなあ。頑張らなければよかった。

    번역 

    성실한 사람, 너무 열심히 하는 사람이 걸리는 병이라고 한다. 뭐야 그게. 불합리하네. 열심히 노력한 대가가 고작 이거인가. 뭐야. 원래 그런 건가. 세상은 그렇게 만들어져 있는 건가. 바보 같네. 노력하지 말 걸 그랬어.



24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046c63f82d4698




원문: 死んでしまいたい


번역: 죽어버리고 싶어




24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046f5c4c9b9ea9



원문 

生きてて。生きてて。生きていれば、いつか。だって

번역  

살아있어줘. 살아있어줘. 살아가다 보면, 언젠가. 그치만...


해석 불가한 부분이 많음.





24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046ecd4ec9f6


검은 화면


수술을 통한 한쪽 귀 청력 상실을 나타내지 않았나 싶음.




24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046f56459b9dae



 원문 

自傷行為はしなかった。そういうタイプじゃない。手首だってとてもきれいだ。 だけど、泣いた。たくさん泣いた。 入院したとき、イヤホン을 片耳だけにつけた。 音がおかしかった。低音が聞こえなくて、高音が強調されていて。 ガビガビで、へんだ。なんだよこれ。

 번역  

자해 행위는 하지 않았어. 그런 타입이 아니야. 손목도 아주 깨끗해. 하지만, 울었어. 많이 울었어. 입원했을 때, 이어폰을 한쪽 귀에만 꽂았어. 소리가 이상했어. 저음이 들리지 않고, 고음이 강조되어서. 지지직거리고(가비가비), 이상해. 뭐야 이거.





24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046c67f52d4e95



24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046c61f32c489f



 원문

補聴器が必要かもしれないらしい。血行を良くすればいいみたい。でも、お金ない。どうしよう、どう 

 번역

보청기가 필요할지도 모른다고 한다. 혈액 순환을 좋게 하면 된다고 해. 하지만, 돈이 없어. 어떡하지, 어떡...


24b0d121e09c28a8699fe8b115ef0468e1a8edbb6a



24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046ecb49c2f022



일본어 원문

日に日に難聴はひどくなっていきました。

医者からはもう治らないと言われました。

入院費を払って貯金はなくなりました。

どんどん痩せていって、

将来への期待がなくなっていきました。

もともと別に

なかったんだけどね。

한국어 해석

날이 갈수록 난청은 심해져 갔습니다.

의사로부터는 이제 낫지 않는다는 말을 들었습니다.

입원비를 지불하느라 저금은 바닥났습니다.

점점 살이 빠져가고,

장래에 대한 기대가 사라져 갔습니다.

원래 딱히

없었지만 말이죠.



24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046a7565e3ca


안돼



24b0d121e09c28a8699fe8b115ef04699430f3b8f6


원문:

音楽が大好き、歌うのが大好き。物心ついたときからずっと歌を歌っていた。歌手になりたいと思ったこともあった。つらい時も悲しい時もうれしい時も元気な時も、どんなときも音楽を聴いていた。自分の人生を語るに音楽はかかせなかった。いわゆる音フェチな面もあった。きれいな声の人が好き。女の人の声がいい。

번역:

음악을 정말 좋아하고, 노래하는 것을 정말 좋아해. 철이 들었을 때부터 줄곧 노래를 불렀어. 가수가 되고 싶다고 생각한 적도 있었지. 괴로울 때도, 슬플 때도, 기쁠 때도, 활기찰 때도, 어떤 때라도 음악을 듣고 있었어. 내 인생을 이야기하는 데 음악은 빠질 수 없었어. 소위 말하는 소리 페티시 같은 면도 있었어. 맑은 목소리를 가진 사람이 좋아. 여자의 목소리가 좋아.

- 초심을 생각하고 다시 일어서는 장면



24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046f5b4c9a99a0



원문:

諦めたくない、まだなにもできていない、まだ諦めたくない、

どうしよう、どうしよう、どうしよう

どうすればいいんだろう

번역:

포기하고 싶지 않아, 아직 아무것도 하지 못했어, 아직 포기하고 싶지 않아,

어떡하지, 어떡하지, 어떡하지

어떻게 하면 좋을까



24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046f5c489f96a0



원문

振り絞って、なんとか、そこに手を伸ばして、可能性があるなら、こんな人生で終わらないなら

번역

모든 힘을 쥐어짜서, 어떻게든, 그곳에 손을 뻗어서, 가능성이 있다면, 이런 인생으로 끝나지 않는다면



24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046f5e4d9898ad


일본어 원문

最後の チャンスをつかみたい

한국어 번역

마지막 기회를 잡고 싶어



24b0d121e09c28a8699fe8b115ef0464d489e1cae0



해석불가



24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046f5e4d9197af


일본어 원문

だって、せっかく生まれたんだから。諦めたくないよ。まだ、私ならできるよ。大丈夫だよ。

한국어 해석

그치만, 어렵게 태어났으니까. 포기하고 싶지 않아. 아직, 나라면 할 수 있어. 괜찮을 거야.



24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046a7d64e2ce


24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046c66f22d4f9d


24b0d121e09c28a8699fe8b115ef04699131f5bc


24b0d121e09c28a8699fe8b115ef046ecc4fcfff


 이후 내용 없는 4장

 


추천 비추천

9

고정닉 7

댓글 영역

전체 댓글 0
본문 보기
자동등록방지

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 말머리 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
- 설문 주류 모델하면 매출 폭등시킬 것 같은 아이돌 스타는? 운영자 26/01/05 - -
- AD 겨울 스포츠&레저로 활력 충전 운영자 25/12/22 - -
- AD 함께하는 즐거움! 명품 BJ와 함께~ 운영자 25/10/24 - -
159712 공지 Kanata Ch. 天音かなた のライブ ストリーム [5] 타소갤로그로 이동합니다. 25.12.31 282 0
143682 공지 아마네 카나타 지하철광고 공지사항&모금현황 안내 [6] 아마네카나타지하철광고갤로그로 이동합니다. 25.12.10 506 10
12959 공지 <건의창구> [1] 코코아맛더덕갤로그로 이동합니다. 23.08.10 11452 5
136839 공지 天音かなた [9] 타소갤로그로 이동합니다. 25.11.25 708 7
2 공지 갤주 아마네 카나타 정보 ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 21.06.14 62661 8
13 공지 부갤주 키류 코코 정보 진짜진짜갤로그로 이동합니다. 21.06.15 9602 3
161048 💫 내 플레이리스트에 무슨 일이 생긴거지 [6] 즐겁고행복해요갤로그로 이동합니다. 09:46 92 0
161047 💫 초기방송보는데 텐션 완전다르네 [1] 쵸코하임갤로그로 이동합니다. 09:41 49 0
161046 💫 완다라다 갑자기 뭐지 즐겁고행복해요갤로그로 이동합니다. 09:38 59 0
161045 💫 iknow my role 인나모노 [3] 쵸코하임갤로그로 이동합니다. 09:29 38 0
161044 💫 와 졸업라이브 노래제목 찐빠는 중대사안 아님? [3] 니로로로갤로그로 이동합니다. 09:21 68 0
161043 💫 겔주덕분에 12월 돈쓴게 없네 [2] 헤이민(175.196) 09:20 38 0
161042 💫 코코 : 어둠기업의 깊은 음모를 느낀다 [1] 라지엘갤로그로 이동합니다. 09:19 64 0
161041 💫 갤주 개인세환생하면 암컷이 되라 카나타 만화 보여줄 수 있ㄴㄴ 가 아님? [1] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 09:13 34 0
161040 💫 오시오 마마 굿즈 구매함 [5] 코사르갤로그로 이동합니다. 08:38 70 0
161039 💫 졸업라이브때 신곡 찐빠났었네 [6] 광분갤로그로 이동합니다. 08:38 101 1
161038 💫 4기생 주년굿즈보니까 눈물나네 [1] 아니야왜냐하면갤로그로 이동합니다. 08:30 39 0
161037 💫 아 또 생각 많아진다 lX갤로그로 이동합니다. 07:29 31 0
161036 💫 누워서 곰곰히 생각해봄 [4] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 06:21 103 0
161035 💫 오시오마마 굿즈 구매 성공 [5] 엑셀리톨갤로그로 이동합니다. 06:08 92 0
161034 💫 황야의히스 들으니까 또 올라오네.. lX갤로그로 이동합니다. 05:32 34 0
161033 💫 ??? : 일처리 느린게 꼬우면 알아서 하십쇼 [5] Irist갤로그로 이동합니다. 03:42 175 0
161032 💫 타소 마리카 돌려 먹는데 [2] ooㅜ파오갤로그로 이동합니다. 03:39 65 0
161031 💫 갤주도 아이돌 생활하면서 남자 품이 그리웠을텐데 [6] 헤이민(219.249) 02:42 154 0
161030 💫 근데 갤주발언중 진짜 이해안가는거 [6] ㅇㅇ(111.238) 02:34 194 0
161029 💫 근데 신곡 제목은 뭐라고 불러야함? [3] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 02:22 104 0
161028 💫 갤주가 너무 보고싶은 새벽이다 [2] 리시안사스갤로그로 이동합니다. 02:18 73 0
161027 💫 있을 때에는 열심히 안봤는데 [6] 크로찬갤로그로 이동합니다. 01:16 132 2
161026 AI) 출근 준비하는 갤주 [4] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 01:07 107 0
161024 💫 다들 도망치는 방법이 여러가지구나 [2] 지옥갈대기자갤로그로 이동합니다. 00:59 138 0
161023 💫 나도 앞으로 계속 만나고싶은데 [4] 광분갤로그로 이동합니다. 00:20 131 0
161022 💫 아즈키: 앞으로 계속 만날 거니까 또 썰 풀 거 있으면 얘기하겠다 [3] 니로로로갤로그로 이동합니다. 00:17 197 0
161021 💫 아즈키: 졸업한 날 카나타랑 새벽 3시까지 밥먹으면서 얘기했다 [2] 니로로로갤로그로 이동합니다. 00:12 187 0
161020 💫 27일에 엄마랑 갤주랑 코로상이랑 라미랑 [2] 사휘갤로그로 이동합니다. 00:12 122 0
161019 💫 갑자기 우울감 올라오는거 어떻게 함? [3] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 00:11 72 0
161018 💫 나는 아무렇지 않게 일상을 보내고 있음 [8] 헤이헤이갤로그로 이동합니다. 01.05 133 1
161017 💫 이제못보는거 [2] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 01.05 66 0
161016 💫 환생하면 '하지메마시테'가 일반적이긴 한데 [2] ㅎㅇㅁ갤로그로 이동합니다. 01.05 148 0
161015 💫 갤주 부지 냄새 맡고싶다... [1] otonoki갤로그로 이동합니다. 01.05 64 0
161014 💫 아즈키: 일본의 나카우 411개 있네 [7] 니로로로갤로그로 이동합니다. 01.05 165 0
161013 💫 힘들 건 알고 있었지만 상상했던 것의 몇십 배는 더 힘드네 [2] 지옥갈대기자갤로그로 이동합니다. 01.05 80 0
161012 💫 pp티 캔슬났네 아 [4] lX갤로그로 이동합니다. 01.05 106 0
161011 💫 뭔가뭔가긴하네 [8] ㅇㅇ(222.97) 01.05 146 0
161010 💫 미루하코 얘네도 일 참 대충 하는구나 [2] 지옥갈대기자갤로그로 이동합니다. 01.05 122 0
161009 💫 다사고 왜 결재 5갠가 했는데 [2] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 01.05 77 0
161008 💫 미케네코가 갤주 얘기했네 [7] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 01.05 173 0
161007 💫 간만에 고기 패는 영상 봤음 [12] 광분갤로그로 이동합니다. 01.05 97 0
161006 💫 아즈키 갤주랑 아즈로케 1월 안에는 공개 예정이래 [1] 라지엘갤로그로 이동합니다. 01.05 62 0
161005 💫 갤주가 잘자래 [5] 라지엘갤로그로 이동합니다. 01.05 97 0
161004 💫 아오 씨발 사기 좆같네 [1] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 01.05 107 0
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

디시미디어

디시이슈

1/2