[카가미네 일력 메들리 소개글 링크(갤내)]
오늘(6월 25일)의 선곡: Poltergeist/Circus-P feat. 렌 [2017.06.25]
https://www.nicovideo.jp/watch/sm31455804
https://youtu.be/Le-xKk8pkB4
[가사]
Broken mirrors and shattered hearts
깨진 거울과 부서진 마음
I can see you, but can you see me too?
난 네가 보이지만, 너도 내가 보여?
Walk along the reflecting shards
빈사하는 파편을 따라 걸어
When it's over I'll take you lower
전부 끝나면 아래로 데리고 갈게
But higher and higher we go
하지만 위로 더 위로 우리는 가
Step by step, looking down, feel the vertigo
한 발짝씩, 내려다보며, 어지러움을 느끼며
With fragments of odd memories
기이한 기억의 파편 속에서
What sights do you believe?
어떤 풍경을 믿어?
Living in fantasy
환상 속에서
in apathy
무관심 속에서 사는 건
isn't the cure,
치료법이 아냐,
you're out of time
시간이 다 됐어
Try to keep holding on
계속 버티려 노력해 봐
before you're gone
네가 사라지기 전에
It all will be over,
전부 끝날 거야,
so cry and cry
그러니 울고 또 울어
(Ooh-whoa-ooh-whoa-oh-oh)
Every step you think you take reveals new ways to break
네가 내딛는다고 생각하는 모든 발걸음이 새로 깨부술 방법을 드러내
(Ooh-whoa-ooh-whoa-oh-oh)
Don't you trust your eyes it's just a poltergeist
눈을 믿지 마, 단지 사령(邪靈)일 뿐이야
Wilted roses and trampled dreams
시든 장미와 짓밟힌 꿈
Breathing in and out, make sure you don't lose count
들이쉬고 내쉬고, 몇 번인지 똑똑히 기억해 둬
Stitching threads to mend the seams
바늘땀을 고치는 바느질용 실
In a feeling of absolutely nothing
완전히 아무것도 없는 감정 속
But further in fervor we go
하지만 더욱 열렬히 우리는 가
Voices in dissonance call from the radio
불협화음을 이루는 목소리가 라디오에서 불러
Searching through the scattered debris
흩어진 잔해 속에서 살펴보며
What visions do you seek?
어떤 장면을 찾아?
Living in fantasy
환상 속에서
in apathy
무관심 속에서 사는 건
isn't the cure,
치료법이 아냐,
you're out of time
시간이 다 됐어
Try to keep holding on
계속 버티려 노력해 봐
before you're gone
네가 사라지기 전에
It all will be over,
전부 끝날 거야,
so cry and cry
그러니 울고 또 울어
(Ooh-whoa-ooh-whoa-oh-oh)
Every step you think you take reveals new ways to break
네가 내딛는다고 생각하는 모든 발걸음이 새로 깨부술 방법을 드러내
(Ooh-whoa-ooh-whoa-oh-oh)
Don't you trust your eyes it's just a poltergeist
눈을 믿지 마, 단지 사령일 뿐이야
Living in agony
고뇌 속에서
in tragedy
비극 속에서 사는 건
is like a curse
스스로 불러온
brought upon yourself
저주와 같아
'Cause as you're calling out
소리쳐 부를 때면
and falling down
굴러떨어질 때면
You can't be recovered
회복할 수 없고
And it hurts like hell
지옥처럼 아프니
(Oh, I'm a poltergeist, Oh I'm a poltergeist)
There's no point in turning back when you've lost all you had
모든 걸 잃으면 돌아가는 의미가 없어
(Oh, I'm a poltergeist, Oh I'm a poltergeist)
Have you realized I'm your poltergeist
내가 네 사령인 걸 깨달았을까
-----------------------------------------
아마 지금까지 중간중간 영어발음 좋았던 곡, 외국P 곡은 몇 개쯤 있었는데, 아예 영어곡은 오늘이 처음일 거임(5/1 사바코P작 '소년이 나이프'는 외계어식 표기한 일본어임)
일본어 번역 위주로 하는 입장에서 영어 번역 이따금씩 하면 이건 또 다른 의미로 까다롭다는 느낌이 있다. 특히 문장 서순이라든가 숙어 같은 부분.(카시오 사전을 써서 일본어 숙어 정리는 진짜 장난없음)
이 곡 렌 얘기 좀 하자면, V4X English가 본격적으로 영어하는 걸 이 곡으로 처음 들었고, 개인적으로 렌 목소리는 대체로 그냥 남자애 목소리로 들리는데, 읊조리는 목소리가 꽤 중성적으로 느껴졌던 게 인상깊었음.
곡 자체도 세련되고 멋있지만, 서커스P 이름 있으니까 부연은 떼도 되나.
댓글 영역
획득법
① NFT 발행
작성한 게시물을 NFT로 발행하면 일주일 동안 사용할 수 있습니다. (최초 1회)
② NFT 구매
다른 이용자의 NFT를 구매하면 한 달 동안 사용할 수 있습니다. (구매 시마다 갱신)
사용법
디시콘에서지갑연결시 바로 사용 가능합니다.